s
s
s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Adel Jeridi
Nacionalidad:
Tunicia
E-mail:
Biografia

Adel Jeridi / Tunisia
عادل الجريدي / تونس

اعترافات على قارعةِ الشمس


مولاتي‏
امنحي الطينَ جناحينِ‏
ريحاً يُرحّلني إلى رحيلك‏
لأستريح في ظللك لحظتينِ‏
وأنحني بين ركبتيكِ‏
وأبكي طويلاً‏
من الوقت الذي‏
رافق نَعْيي‏
بعيداً عن خارطةِ وجهكِ‏
ثم أغفو على صدركِ قليلاً‏
لأستعيد ملامحي‏
وبقية اسمي من العراءِ‏
لأنتِ الأحكمُ والأبهى‏
منّي.. من حُلمي‏
ومن تفاصيل القصيدهْ‏
لا ملجأ منّي إلا إليكِ‏
ضُمِّيني إني أنتحرُ‏
سرقتني خُطى الخطايا‏
فاقترفتُ الموت‏
كان حلمي مجذوباً‏
للخاتم المسموم ممتلئاً بالوهم الكثيفِ‏
موسيقى نحيب المقبرهْ‏
تسحبني نحو أبوابها الخلفيهْ‏
......................‏
نسيت توديع صِبَايَ‏
تجاعيدَ شقاوتي‏
فوقَ جبين أميّ‏
باعةَ الوردِ‏
قبالة المسرح البلديّ‏
جدي ابن خلدون‏
وحانات آخر السيلِ‏
ابتسامة المعجباتِ في خجلٍ...‏
مدرستي...‏
حجرة سقراط\'‏
نبض الجامعة‏
نسيتُ...نسيتُ...نسيتُ‏
وامتطيتُ راحة الرحيلِ على عجلٍ‏
رسمتُ بألوانِ الغربةِ‏
مالا أريدُ‏
فتلقّاني الخريفُ بِعُريه على مهلٍ‏
كنتُ أسيرُ في جنازتي‏
وحيداً‏
مُحتمياً بسيجارتي‏
من وساوس القلبِ‏
ومن حسرةِ نفسي عليَّ‏
مردّداً أياتِ عشقي‏
من الأناشيدِ المدرسيهْ‏
فأصرخُ ملءَ هزيمتي‏
اصفحي عنّي مولاتي‏
بحقّ الحروف الأبجديهْ‏
أغيثيني.... أغيثيني...‏
بحق طنينك الذي سوّاني‏
بحق مائك الذي أحياني‏
بحق الشوق الذي أبكاني‏
أغيثيني ....أغيثيني...‏
أعترفُ الآن بصبوتي‏
اقطفي مِن تعبي بذرة عهدٍ‏
وارحمي دموع عينيَّ‏
بدونك العمر عهر‏
اغفري لي ذنوبي‏
لأبتدئ‏
من اسمك تمتمة العشّاقْ‏
من رائحةِ الياسمين‏
على ضفاف شفتيكِ‏
من تفتّح القرنفلِ‏
بين هضابِ نهديكِ‏
من طيفك الذي يتحدرجُ‏
من سماء الله شمساً تضئُ‏
من ابتدائكِ أبتدئ‏
*****‏
اعيدُوني إليها‏
لم يحنْ وقتُ الفطام‏
أعيدوني إليها‏
مازلتُ طفلاً‏
لا أقوى على الفطامِ‏
أعيدوني إليها‏
بتّ أخاف الليلَ‏
سريرُه تابوت‏
دون دفء عينيها‏
أعيدوني إليها‏
أعيدوني إلى ملحي وخبزي‏
أعيدوني إلى رائحة البنّ‏
فاتحة الصباح‏
أعيدوني إلى نخلي‏
ارتواءِ الصحراءِ بالصّبر‏
أعيدوني إلى مهدي‏
إلى وَكْرِي‏
لغتي‏
ولوني‏
صفوة الرُّوح على حافة النّبع‏
أعيدوني إلى رائحة جدي‏
فرحي وحزني‏
إلى الطرقِ التي تعرفني‏
أعيدوني إلى قمري‏
إلى بحري..مجلّي هميّ‏
أعيدوني إلى بلدي‏
أعيدوني إلى بلدي‏

Exil

Je demeure encore, dans ma solitude
Comme tous les étrangers.
Je fume, comme un vieux train
Noir comme le matin
Je sirote mon café
Je frappe encore la porte du vent
Je lui confie mon rêve et mon secret
Inconnu des prophètes
Et ce qui a échappe a la mémoire

J\'adore, toujours, la kahéna
Et Handhala
Et Guevara
Et l\'enfant Addorra
Encore chaque douleur qui m\' etouffe

Je me réfugie aux toilettes Et je chante
0 mon pays!
Fenêtre du coeur ... p.59

Etat

Une guerre aveugle
Le silence
Et le départ
Progéniture du vent
Je me suis retourne pour la parole
Je ne n\' ai pas trouve ma voix
L\'élégance du sens
S’est maquillée
Avec la cendre des ordures.
Fenêtre du coeur... p.61

Et le reste suit

Ne reste de la ville Qu\'un journal
Et des mots
Dans mon couffin
Il n\'y a qu\'une trêve pour la paix
Le souk est devenu aveugle
Et le pain offrande des amoureux
Laissez la route donc
Au cortège des insultes
Fenêtre du coeur... p.62

Jeunesse

Les chômeurs fêtent
Tous les jours
La fête du travail

A la retraite
Ils se souviendront sûrement
De la fête de la jeunesse
Fenêtre du coeur... p.63


Interprétation

Lorsque les vigiles se sont levés
Dans ma tête
Au bain maure
J\'ai oublie mes idées
Pour inspection
Mes rêves sont recherches
J’ai cache mes poèmes
De peur qu\'on interprète mes mots.
Fenêtre du coeur... p.64


Paix

Soudain ...
Me levant dans le fleuve
l\' ai vu la mer
Et 1\'arbre pleurer son bûcheron
Pleurait le filet
Le poisson aussi
Ceci est l’un des systère
De la paix
C\'est le coca-cola / la Reine !
Fenêtre du coeur... p.57

Biografia
Adel Jeridi / Tunisia
عادل الجريدي / تونس

JERIDI ADEL
, né le 16/10/1964 à Tunis
- Ecrivain et Poète Tunisien
- Membre de l’Union des Ecrivains Tunisiens
- Membre de l’Union des Ecrivains Arabes
- Membre du Cercle Littéraire Mondial « Nicos CASANTASAKI »
- Membre Fondateur du Festival du Palme créateur de Ben Arous
- Membre du bureau élargi du commandement général des scouts tunisiens
- Ancien membre de la Ligue Tunisienne des Droits de l’Homme
PUBLICATIONS
- De L’eau pour cette eau. - poésie – 1996 -
- Chuchotements des derniers chevaux. - poésie – 1998 -
- Nadhem Hekmat et odeur d’averse – étude 1999 –
- Fenêtre du cœur maîtresse du Nord – poésie – 2000 -
- Ses yeux pleurant des mots. - poésie – 2004 –
A PARAITRE :
- Lumières de pensée et de culture – poésie -
- J’émane de ma bouche
PARTICIPATIONS POETIQUES
- participation à plusieurs soirées poétiques dans des villes et villages tunisiens.
- participation dans la plupart des festivals nationaux comme :
- Journées Nationales de la poésie moderne
- Festival Maghrébin de Sidi Bouzid
- Festival « tente Ali Ben Ghdhahem » de la poésie
- Festival Printemps Littéraire de Bousalem
- Festival National de la poésie de Sfax
- Festival National de la poésie et de la critique de Raoued
- Festival Arabe de la poésie moderne de Tozeur
- Journées Poétiques de Hamam Sousse
- Festival National de la poésie de Bizerte
PARTICIPATIONS INTERNATIONALES
- Festival de la ville de Bonn de poésie – Université des Langues Vivantes Allemagne 1997
- Journée poétique à Koweit 1999
- Festival de la poésie arabe de Ramtha – Jordanie 2000
- Festival culturel de la ville de Zolten – Libye 2005
- Journée Mondiale de l’Enfant Africain – Algérie 2005
- Foire du Livre International, Forum de la poésie – Le Caire 2006 -
- Sommet Mondial sur la Société de l’Information Tunis 2005
COMMEMORATIONS
- Honoré par son excellence le Ministre de la Culture, de la jeunesse et des Loisirs lors du festival « Miroir du Centre » à Sidi Bouzid en 2001.
- Association des Amateurs du Livre de Tazarka 1996
- Association Amateurs de la maison de culture Sahloul/Sousse 1999
- Direction Régionale de la culture de Ben Arous 2001
ŒUVRES THEATRALES
Ecrit une pièce théâtrale poétique au titre « l’Histoire », présentée lors du festival de la Médina à Tunis & à Manouba.
TRADUCTION
Certaines œuvres ont été traduites en langues françaises.
CRITIQUES
* Plusieurs articles et critiques ont été publiés dans la majorité des journaux et revues tunisiens et arabes.
* Les œuvres du poète ont été l’objet :
- d’une thèse de fin d’études sur la littérature arabe soutenue à l’université « Sheikh Larbi Tebessi » d’Algérie élaborée par Abdallah Lourissi sous l’encadrement du Professeur Amel Dorrar.
- d’un livre sur la littérature tunisienne moderne, objet d’une étude critique du Docteur Chadia Chakrouch de l’université algérienne.



Adel.jeridi@gmail.com

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s
s