Vladimir Stockman
Nationality: 169
Email: vladimir.stockman@gmail.com
Severity: 8192
Message: Creation of dynamic property All_function::$langs is deprecated
Filename: libraries/All_function.php
Line Number: 28
Backtrace:
File: /home/ariasmanzo/public_html/application/app_user/libraries/All_function.php
Line: 28
Function: _error_handler
File: /home/ariasmanzo/public_html/application/app_user/controllers/Continent.php
Line: 80
Function: get_default_language
File: /home/ariasmanzo/public_html/index.php
Line: 315
Function: require_once
Nationality: 169
Email: vladimir.stockman@gmail.com
Vladimir Stockman Polska
Vladimir Stockman urodził sie 19.08.1960 w ZSRR, w Rostowie nad Donem (Rosja). Dzieciństwo spędził w małym miasteczku Gulkiewiczy na Kubaniu. Na początku lat 80-tych studiował fizykę, filozofię i filologię rosyjską na Uniwersytecie w Rostowie nad Donem. Podczas studiów wraz z Sergiuszem Zimowcem, Michałem Majackim i Aleksandrem Popowym brał udział w redagowaniu czasopisma «Nie kantować», wydawanego «samizdatem».
Jesienią 1991 roku, dzięki Aleksandrowi Andrijewskiemu dołączył do kijowskiego teatru «Zwierciadło» (dyrektor Vołodymyr Petraniuk) i w następnym roku wraz z teatrem na zaproszenie Piotra Skrzyneckiego - założyciela kabaretu «Piwnica pod baranami» przyjechał do Polski na występy gościnne, które przeszły w emigrację.
Publikował wiersze i przekłady w międzynarodowym czasopiśmie literackim «Kreszczatik», w tomikach krakowskiej Konfraterni poetów, w czasopiśmie «Nowa Polska» («Nowaja Polsza»), w książce «Wiedeńskie krasnmówstwa» (Wiedeń, 2006), w antologii «Podgórskie klimaty» (Kraków, 2009) i inn. Przetłumaczył na język rosyjski książkę, «Villa dei Misteri – Pasha ikony» (Kraków, 1999) o twórczości Jerzego Nowosielskiego oraz monografię prof. Aleksandra Mikołajczaka «Bogurodzica w kulturze i katolickiej tradycji w Polsce» (Warszawa - Moskwa, 2008). Jest autorem tomiku wierszy pt. «Górne morze» (Kraków, 2007). Brał udział w Dniach współczesnej literatury i dramaturgii rosyjskiej w Wiedniu (2006), w festiwalu «naLIT» we Lwowie (2006) oraz reprezentował Polskę i Rosję na 46. Międzynarodowym Festiwalu «Strużskie Wieczory Poezji» w Macedonii (2007). Brał udział w XXXIX Warszawskiej Jesieni Poezji (2010), w Międzinarodowym Festiwalu im. Maksymiliana Wołoszyna w Koktebelu (2011) oraz w XXI Międzynarodowej Galicyjskiej Jesieni Literackiej (2011). Finalista Międzynarodowego konkursu dla tłumaczy rosysjskich na najlepsze tłumaczenia Czesława Miłosza (2011). Należy do Międzynarodowej Federacji Pisarzy Rosyjskich. Twórca i koordynator międzynarodowego almanachu internetowego «Litera». Mieszka w Krakowie.
CIUT BLIŻEJ NIEBA
W lochu pragnień i snów
opuszczonego miasta
ciche słowa
podnoszę na piedestał
poprawnych myśli,
to jest takie dziwne…
Czas się sączy,
śmiertelny czas,
nawet kamienie się kruszą
pod jego kroplami,
a jam jest człowiek nie twardszy od trawy,
i prawem moim jest stać na ziemi.
Nie wyżej od innych,
tylko ciut bliżej nieba.
DWIE NAZWY
Są dwie nazwy każdego dnia
trzecią jest nieme słowo –
zero dźwięku – cieniutka niteczka –
pajęczynka niewidzialnego sensu
co drży w półprzeczuciu.
Ale czy w tym jest znaczenie ciągłego wysiłku
odcyfrowywać tajny cień,
mętny odblask ruchu,
znak przewodni co naprowadza
na zrozumienie sprzeczności dwóch
biegunowo różnych istot
mających swym przeznaczeniem się złączyć
w trzecim imieniu
niewysłowionym?
EGZAMIN
Zakładając istnienie Egzaminatora,
każdy sam powinien odgadnąć pytania
i dać na nie stosowne odpowiedzi.
Czy dostanie za to ocenę?
Oto jedno z tych pytań