Jasmina Malesevic
Nationality: 198
Email: jasminamal@hotmail.com
Nationality: 198
Email: jasminamal@hotmail.com
Jasmina Malešević
Born October 18, 1962, Belgrade, Serbia
Vocation – veterinarian, profession – shoemaker, obligation – poet
Member of the Association of Writers of Serbia
Published books:
Jasmina Malešević&Vojislav Brković, Rođeni iz iste smrti (Born from the same death) – poetic dialogue about love, Sfairos, Beograd, 1990.
Skarabeg, Sfairos, Beograd, 1992. (prose poems)
Adame ne ljuti se(Adam, don't be angry) – with Aleksandra Slađana Milošević,
Draslar Partner, Beograd, 2001. (prose)
Jadi mladog anđela (The sorrows of a young Angel), Asocijacija Ars et Norma, Beograd, 2010. (poetry)
Dnevnik urbane sirene (Diary of an urban siren), Draslar Partner Beograd, 2013. (poetic novel),
Čarna šuma (Enchanted forest), Print 2 Print, Beograd, 2014. (lyrical and erotic poetry in prose)
Mačkaste priče (Catilicious stories), Print 2 Print, Beograd, 2015. (children's book)
She has won several literary awards and also her poems have been published in over thirty joint books of poetry.
e- mail: jasminamal@hotmail.com
ZAVODLJIVI PLAMEN
Lepi Pesnik
Ne sme da zavodi Lepu Devojku
Lepi Pesnik
Odnosi Lepu Devojku na vrhove planina
I baca je plamenim zmajevima
Zmajevi vezuju Lepu Devojku zlatnim lancima
I nikada je ne puštaju
Kada Lepa Devojka zavodi Lepog Pesnika
Lepi Pesnik gubi moć da leti do planina
Lepi Pesnik ostaje zarobljen u poljupcu
Lepa Devojka
Vezuje Lepog Pesnika neraskidivim zagrljajima
Lepog pesnika uspavljuje na svili
Napravljenoj od hiljadu neznih leptira
Da li Lepa Devojka zavodi pesnika
Da li pleše sa njim
Dok joj šapuće o ljubavi
I pušta reči niz plamen
Reči koje klize kroz beskraj
Reči koje lete prema putanji
Između uznemirenih grudi
I nestaju u njima
SEDUCTIVE FLAME
Beautiful Poet
Must not seduce Pretty Girl
Beautiful Poet
Carries Pretty Girl to the mountain peaks
And casts her to fiery dragons
Dragons tie Pretty Girl with golden chains
And never let her go
When Pretty Girl seduces Beautiful Poet
Beautiful Poet loses power to fly to the mountains
Beautiful Poet remains trapped in the Kiss
Pretty Girl
Ties Beautiful Poet with unbreakable embrace
Puts Beautiful poet to sleep on the silk
Made of thousand gentle butterflies
Is Pretty Girl seducing the Poet
Does she dances with him
While he wispers the words of love
Releasing them down her flame
Words that glide through the eternity
Words that fly to the orbit
Between excited breasts
And dissapear into them
***
PESNIČKA HIMNA
Lebdim kao pesma
Između zemlje i neba
Oh voljena
Bol se prekida i nastavlja
Crvena si i crna
U belinama magle
Ako poljubim oči
Otvorićes kapke
Ako usnama
Dotaknem usne
Šapatom ćes me ljubiti
Pronaći ću te
Ispod svemira
Ispod haljine
U Mesečevoj postelji
Saslušaću cvrkut srca
Te ptice
Zarobljene u grudima
Tog neba
Treperavog od zudnje
Oh voljena
Ljubavnik sam i vetar
Dolazim iz pesme
Odlazim u pesmu
A POET'S ANTHEM
I float like a song
Between the earth and the sky
Oh beloved
The pain fades and re-emerges
You are red and black
In the white of the fog
If I were to kiss your eyes
Your eyelids would flicker
If my lips
Touch lips
Your whisper will kiss me
I will find you
Below the universe
Under the dress
In the Moon's bed
I will listen to the chirping heart
Of that bird
Trapped in the chest
Of that sky
Shimmering with desire
Oh beloved
I am a lover and I am a wind
I come from a poem
I leave into a poem
***
PESAK I SO
Strast je
Strašnija od škorpije
Pesak i so
Prekrivaju njene staze
Umor skače
Izboden vrelom posteljom
Ne možeš umreti
Ne možeš živeti
Od bola
Koji nanosiš sebi
Ne možeš zaspati
Bez ruže
Koja miriše na opijum
Ne možeš voleti
Bez nade
Da ćeš u zagrljaju vatre
Izgubiti sve
Strast je
Opasnija od škorpije
Ako se plašiš
Zamoli zvezde
Da te rode
U nekom drugom sazvežđu
SAND AND SALT
Passion is
More frightening than a scorpion
Sand and salt
Cover its tracks
Weariness jumps up
Stabbed by a fiery bed
You can’t die
You can’t live
From the pain
You afflict to yourself
You can’t fall asleep
Without a rose
Which smells of opium
You can’t love
Without hope
That in the fire’s embrace
You will lose everything
Passion is
More dangerous than a scorpion
If you are afraid
Appeal to the stars
To give you birth
In some other constellation
(English translations: Maja Tomic&Vojina Stojisavljevic)