s
s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Eduardo Escalante Gmez
Nacionalidad:
Chile
E-mail:
escalante.gomez@gmail.com
Biografia

Eduardo Escalante Gómez

Nació en Antofagasta, Chile (1942). Licenciado en Lingüística y Literatura, Universidad de Chile, Magister en Ciencias Sociales, Universidad de Gales, Gran Bretaña. Es investigador, académico, ensayista y poeta. Ha publicado diversos artículos científicos en revista con referato en Chile, Argentina, Perú, Colombia, México, Nicaragua, España, también varios libros sobre investigación y estadística en Chile y Argentina. Ha sido incorporado a los sitios Arte Poética, Proyecto patrimonio cultural, escritores y poetas en español (letras.s5) en lo que se han publicado varios de sus poemas. Ha escrito cientos de poemas inéditos. Ha sido finalista en los concursos de Letras como espada (Toledo, España) : II Certamen de Poesía “San Isidro Labrador” (2016),  II  Certamen Poesía “Tiempo Nuevo” (2016), I Certamen de Haikus Jorge L. Borges (2016).

 

Comprensión incompleta

no oro no plata al decir,
simple cobre apilado sin brillo.
no hay cable conectado al
braille del universo
se necesita medir distancias que
son mayor que un tramo
se requiere un segundo par de manos.
eres ventana ciega, no hay ingreso.

entra a la casa
ve todas las habitaciones vacías,
camina como en el espacio del universo
no ve los cauces en el piso
sube la escalera hasta el ático
no ve los puntos de ruptura
en las paredes
las fracturas pellizcan, pasa de largo
no escucha el centésimo de pulgada
que grita y está a sus espaldas

abre la puerta y parte
cielo con límites 
cacería de agujeros negros

 

El abuelo

Un recibo de setenta mil pesos, exactamente,
una tarjeta de salud en trámite
una billetera con una foto 
de cuando sirvió a la patria
un reloj de bolsillo sin tic tac
un pedazo de boleto de autobús
del cinco de mayo con una lista de tres compras
una cadena de plata recuerdo del corazón 
un anillo que luce en mano gastada por el tiempo
eso fue todo lo que encontraron.

 

Palabras prestadas

en cámara de afecto
aprendí la lengua de mis ancestros
las llevo colgadas en mi esqueleto
(algunas mudas, otras muertas, otras escandalosas)
allí pronuncié mis primeros decires
fui haciendo mi existir
instalé señales de mi permanencia
era yo navegando
mis remos golpearon la pared
reclamaron atención
empecé a amar escribiendo en ella
fue mi primer lenguaje
salí y tuve que aprender
a saludar con palabras
caminé con ellas a cuestas
machete en mano me las arreglé
día a día tenía que salir a cazar
comprensiones y cosechar
sus sentidos no sabiendo
para qué eran buenos
hoy tremendamente viejo
dejé un poco de lado
lo del descubridor español
que gritó tierra
la describió por comparación
desde entonces uno habla
que las cosas son más pequeñas 
de lo que son:

un pequeño robo
una pequeña falta
un pequeño sinsabor
una pequeña deuda
cambiaron el sustantivo por adjetivo
ando esquivando duendes
en la oscuridad
cambiando nombres para liberarme
tratar de que caigan de mi boca al papel
intentando que el bolsón de
palabras tenga tierra
por sobre todo sean mías
aunque todo lo que diga
son palabras prestadas, 
como dice C. K. Stead,
no así mi lenguaje:
te digo no eres ni sonido
irresoluto ni roca 
eres mi pan
eres sol que penetra
por mi ventana

 

Un nombre

(inspirado en VICENTE ALEIXANDRE)

Me han dado un nombre, mi nombre,
lo pronuncias.
llego a casa, me espera mi nombre
vivo en mi nombre
no sé si hay algo más que exista
me han dado un nombre, mi nombre
mi nombre-todo no me sirve
ese eso que me das es un espacio vacío.
no me sé
nada me dice de mi existir

Mi nombre va pasos delante de mí
lo persigo rápido, va tan rápido, no me ves
al fin del viaje, no sé si tengo cuerpo, alma
sólo sé que vivo en la pobreza de mi nombre.

Más bien, agonizo de a poco en el nombre de mi nombre.

 

 

El día se ha hecho largo

Hoy mi propósito ha sido que mi lengua sea varias lenguas. Tener un índice de las lenguas en una antología poética, tristemente mi edición es muy antigua; superar mi pobreza no he podido, tanta distancia a la que no llego.
Han publicado 3.999 página nuevas y mi edición sólo tiene 23, incluyendo:

¿Dante? Solamente hasta el segundo círculo
San Juan de la Cruz en edición para una escuela rural
¿Freud? Lacan persiguiendo al joven Saussure
¿Mozart? Un joven apasionado que le gusta a mi mujer

No puedo entender eso de la angustia se cocina a fuego lento y con los polvos de una bruja del vecindario desaparece.
Tampoco me llega mucho eso del hombre para ser feliz tiene que devolver a su mujer, su mujer.

{Fin}

 

 

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s