s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Guacolda Cofre
Nacionalidad:
Chile
E-mail:
ivonne411@gmail.com
Biografia

Guacolda Cofre

Poeta y pintora nace en la ciudad de Temuco, región de la Araucanía en Chile, de profesión profesora de Historia, escribe desde muy pequeña estando en educación básica, media y en edad adulta.- Las temáticas referidas a sus poemas se relacionan directamente con temas de género, la identidad y la cultura local, marcada por la influencia de la cultura mapuche de la zona en donde vive. La influencia mapuche se ve también en su pintura con un fuerte sello indigenista en donde rescata iconografía mapuche presente en la orfebrería, textilería y cerámica.-

La formación como profesora de Historia la ha llevado a realizar numerosos ensayos en donde también explora la historia de género en el ámbito de las culturas indígenas de chile, presente igualmente en su poesía.-

 

EXTRANJERA AVECILLA

 

Como un colibrí

tímidamente te acercas 

bebiendo  el dulzor de mi piel 

respirando mis colores

anidando en mi

ahí...te quedas...

aletargado…

dormido en el sueño del placer

eres extranjera avecilla

que llegas a mi jardín

bebiendome toda...

 

yo...tu flor

muero...vivo...y vuelvo a morir en ti

 

EL TREN DE LA CORDILLERA

 

Bajando por la cordillera

escucho tu quejido metálico

sangran tus vagones 

con la sabia de los troncos

del peumo y del hualle

 del roble y del lingue

Como una carroza fúnebre

con la mirada nocturna

sin parar en los andenes

cargas las penas de los gigantes

que han caído durante la guerra

luchando con los machetes

luchando contra las sierras

 

El viento de la cordillera canta  la noticia

a los ciruelos y a los manzanos

a los queltehues y  los tejados

el caballero metálico se acerca al poblado

cargando los cuerpos ya sin vida

 de los sabios entre los sabios

 

Yace la estación  silenciosa y vacía

 las mujeres y hombres del pueblo

han escuchado tu frío y pesado paso

 han guardado silencio algunos segundos

como pidiendo perdón y dando los respetos

a los cuerpos de los gigantes caídos

a los cuerpos de los gigantes extintos

 

Triste y melancólico tren de carga

mudo testigo de la batalla

viendo la sabia en la tierra derramada

brazos y piernas cortados

cuerpos que sobre tu espalda has cargado

la soledad se ha sentado entre tus carros

 y la Cordillera guarda silencio ante tu paso .

 

CHUPILKA

 

Aquí estoy

invadida por esta extraña melancolía

con el sabor del vino tinto con harina en mi boca

...la chupilka de la mañana

que estremece mi memoria... 

me parece escuchar al cautín a lo lejos

su canto acunó cada uno de mis sueños

mientras las notas metálicas del molino

como un caleuche terrestre

envuelven mis pensamientos

con historias de ánimas

que vagan en cada una de sus polvorientas esquinas 

es esta melancolía la que me lleva hacia ti

mi amado Lautaro

mi carne y mis huesos están lejos...

miro por la ventana

buscando encontrar parte de tu cielo

y descubrir los caminos nocturnos

transitados por aves de misterios y embrujos...

martes hoy...martes mañana...martes toda la semana...

 

NOTA: Chupilka se le dice al vino con harina en lengua mapuche.-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s