s
s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Monica Baldacchino
Nacionalidad:
Italia
E-mail:
lupe_monica@yahoo.it
Biografia

Monica Baldacchino

Baldacchino Monica nace en Ostia (Roma) el 4 de octubre del 1963. Escuela de  “Decorazione Pittorica” en el 1982, por ésto, profesora de dibujo y pintura en “Cursos de Educaciòn Permanente” por el Municipio XIII del Comune de Roma. Desde joven empeza a escribir poemas y pequeños cuentos ganando premios en eventos culturales organizados por la Biblioteca Elsa Morante de Roma y con la pubblicaciòn en una colectiva de sus obras. Empeza a escribir por el teatro con monologos representados en los  2005 , 2006, 2008, 2010. “Milongas” es su primer trabajo teatral. En 2007 gana primer premio de escritura teatral con “Nuvola” dedicado a la violaciòn de menores; premiada por la Comuna de Roma. Sigue su trabajo teatral con  “ Clara del cafè”, “Sorelle” (Hermanas), “Falena”. Su primer cuento es del 2008, finalista en el  concurso leterario “Premio Massimo Di Somma” con Michele Gentile, con lo que escribe otro cuento a cuatro monos “Graffi del buio”. Desde una idea del periodista Gianni Maritati (director del TG3 per la RAI- television italiana) colabora, siempre con  Michele Gentile al libro  “ l’Orologio Parallelo” che gana el premio internaciònal de “ Città di Ostia” nel 2011.  Nel 2012 partecipa a varios concursos teatrales con “Il sogno di Anna” ganando premio en el evento  Naciònal “Corti Teatrali per Roma”. Nel 2013 produce “Blocco 600” que se transforma en evento de divulgacion cultural en las escuelas secundarias italianas de Roma ( actualmente el texto està en Chile). En la ciudad de Loncoche, donde habita, junto al escritor chileno Hector Ivan Troncoso Ruiz funda el Circulo Cultural “Nova Terra” proyecto para juntar y compartir distintas artes en el interior y extranjero del paìs. Actualmente su principal trabajo es escribir textos para teatro, pero tambien està terminando un poemario “ la rosas del sur” en idioma castellano con traduccion en italiano.

 

AMANTES

En una pantalla de colores,
en un fotograma suspendido,
caricio tu sonrisa,
tu masculina precencia en mi pecho.
tu mirada de tierra.
Te toco, sin tocarte
te quiero, sin poderte querer... en silencio
sin apuro
esperando el dìa que tu corazòn despierte.
No te molesto,
soy una sombra,
suspendida en limbo de recuerdos,
suspendida entre tu miedo y mi coraje de desear otra vez tus manos.
Me alejaste, sin saber
sin preguntar
Me dejaste sola en un mar ausente
con mi mochila de ternura.
Por que es màs facil dejar palabras al viento,
que no mirarme en los ojos
que no escuchar tu alma gritando,
y la mia llorando.
Heridas abiertas
que no se paran de sangrar...
Enseñame la indiferencia,
el oblio,
yo no soy capaz de no amarte.



AUSENCIA

Escucho el viento
de un otoño que se acerca...
te voy buscando
por calles que nos vimos.

Una carta escrita,
una foto de agua
me hablan de tu ausencia.

Miro al rededor
y todo se colora
de los dìas que hemos compartido:
de una cama llena,
de un aroma bueno...
No me olvido de ti
mi amor, mi amigo, mi hermano
y el abismo entre mi pecho
se abre còmo la tierra que te devorò
desapareciendo desde mis brazos.

Amor robado, asesinado còmo los miles que fueròn
Amor que no termina en un lugar desconocido
si no que renace cada vez que renace el sol
y la luna tambièn
de tus ojos azùl nocturno.

Vengo tu calor, tu voz y tu lucha
Vengo todo lo que fue
y que ser no puede màs.

Grito en el camino
Escribo sobre cada muro tu nombre
asì que ninguno tenga que decirme
que los muertos son de uno y no de todos.


LOME

Acercate a mi alma,
y enseñale a volar.
Acercate a mi corazòn,
y hagalo temblar de risa.
Acercate a mi boca,
y ponele tu flor.

Mirame por adentro,
destruyendo mi miedo me voy;
encanto del sol del oeste,
remolino de ola contra;
al revez es mi mundo
que ahora se desvela
en una gota de leche.
Lome, mirada antigua
de antiguo esplendor
canta mi canto,
haga esplotar mi centro de maravilla

Ninguno fue capaz
de tanta ternura.
Tanta busqueda que cansada me pongo durmida
en tu cuna ,
en tus brazos grandes .
Que rica tu voz,
cuando me susurra el viento seco del desierto.
Aquì estoy
Aquì me quedo
Aquì muero pa renacer cada almanecer,
cuando el toque verde, encendia mi cama y me despierta.

 

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s
s