s
s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Karla Guaquin Barrientos
Nacionalidad:
Chile
E-mail:
Biografia
UKE MAPU PUKE WEYCHAFE

Y a quedado a la espera en primera lnea
de la voz clandestina que llame al avance
sin considerar ni una sola vez la duda
con el corazn limpio y latiendo'.

[Emilio Guaqun]

Con el abrir de los ojos
De la maana
Viajaron las noticias,
El tiempo ensangrentado
Deja caer sus manos
Sobre
El mar de lgrimas
Reunidas en el espacio.
Del Gulumapu al Puelmapu
Danzan las golondrinas
Y alumbran con sus antorchas
La llegada
De un nuevo weichafe
Alex Lemun Marrichiweo!!
Matas Catrileo...Marrichiweo!!
Y el winka
Se esconde bajo las normas del poder
Mil veces vendido
Y mil veces comprado
En el ciclo
Que se repite
En el mismo ao
En el mismo mes
En el mismo da
Que sus pasos exudan traicin.

UKE MAPU PUKE WEYCHAFE
[Guerreros de la madre tierra]

Fey nga ngmklewepuy zoy wechlechi wifmew kaynga
Tfichi llum zngun ngtrmfemle llenga ta amlerpual
Tshpu pch ngnzuamklewmenon wme
Lfklen ta piwke trefktrefkmekelu llenga'.

Emilio Guaqun

Leltripafemlu nga
Puliwen
Welchrayey ta werkn zngu,
Mollfkalewechi ant
trmnarmyey i puke kuw
Ta wente
Lafknklewechi kllmew
Ta wellngmapu mew nglklewepulu.
Ta nglmapu ple ka puelmapu pleknuwmeki nga
Prkawkyawchi pu pillmayken
Fey peltufingn tai kzmew engn
Ta tfi we puwklechi weychafe
Alex Lemus Marrichiweo!!
Matas Catrileo Marrichiweo!!
Wingka kay
Ellkwkli kizu engn i funweya zngu mew
Warngkakechi wlkawlu
Ka warngkakechi ngillkangelu
Tfichi ka tuwmechi
Trngkay mew
Ka tfichi tripantmu ka mten
Ka tfichi kyen mew
Ka tfichi antmu llenga
Furngneman nga arfi i puke trekan engn.

[ Traduccin al mapudungun de VICTOR CIFUENTES PALACIOS , artista mapuche]

KOM PU YANAKONA

KIE

Sus voces
suenan menos
que sus bolsillos
regresan cada vez que el seor peso
los visita
en su cuenta de ahorro.

EPU

Son felices y comen perdices
con una ensalada de palabras
bien surtidas
bien adornadas
que les llene el estomago.

KLA

A la vuelta de la esquina
se prostituyen en la cama de la injusticia
donde suelen
ir a sepultar los ideales
Que vendieron sus almas
Al sistema
Que estrangul su historia.

KOM PU YANAKONA

KIE

Tai puke zngn engn
Zoy pch llawllwy
i follchku mew engn
Wkeyngn llenga
Zewma witrmagetew ligen engn
Tai puke nglmligenwe mew.

EP

Aywchengeyngn ka petu zilltukeyngn
Itrfillmalechi
Neml zalw engn
Itro kmlkalelu
Wezlkalatew engn llenga.

KLA

Fur ngun rp kaynga
uwmekeyngn ta pnnarm zngu i ngtantu mew
Chew tai
Rngltkupukemum ta rakizuam engn
Wlmtew i puke am engn
Ta tfichi ngnn mew
Rotrrymatew i ngtrm engn.
[ Traduccin al mapudungun de VICTOR CIFUENTES PALACIOS , artista mapuche]

Biografa:
KARLA PATRICIA GUAQUN BARRIENTOS


Naci el 16 de Noviembre de 1981 en la Comuna de Puqueldon , Isla de Lemuy, Futa Wapi Chilwe[Isla de Chiloe ] , territorio williche .
Publica poemas en el poemario Voz de Mujer del Kolectivo We Newen-Temuko,
2009 Publica en la antologa hilando en la memoria Epu rupa14 mujeres mapuche,
2009 Publica en el libro Trafkidungun Intercambio de la palabra,
2010 Publica en la antologa Mamihlapinatapai poesa de mujeres mapuches, selknam y ymana.

unocaediezselevantaran@gmail.com

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s