s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Francesca Lo Bue
Nacionalidad:
Italia
E-mail:
Biografia
La cancin de la mujer que baila

Plpito de fe, pasin, infinito y quebranto,
instinto generoso.
Lejos, lejos hacia el corazn verde de la lejana,
en el abismo de las aguas fras del sur
en la lejana extensin argentea.
All entre los bordes del ardor y el hielo
para llegar al corazn de la perdida extrema,
en el abismo de sangre que se secar en la vastedad del ocano verde.
Plpito de vida y sueo grande!
Soplo de llama dulce
que empuja, elevada e impaciente
a sembrar la belleza triste, antigua,
la cancin de la mujer que baila en el corazn
con la eternidad de la lejana dentro.

La canzone della donna che balla

Guizzo di fede, passione, infinito che chiama,
istinto generoso, traboccante.
Lontano, lontano verso il cuore verde della lontananza,
fra l'abisso verde d'acque fredde di laggi
nella lontana distesa argentea.
L, fra i bordi dell'ardore e il ghiaccio
per arrivare al cuore della perdita estrema,
all'abisso del sangue che s'asciugher nella vastit dell'oceano verde.
Guizzo di vita e sogno grande!
Soffio di fiamma dolce
Che spinge elevata ed impaziente
alla semina della bellezza triste ed antica,
la canzone della donna che balla, nel cuore
con l'eternit della lontananza dentro.

Un nombre

Invisible mano del Infinito que relumbra, ausente...
Que me mira insomne...
Vas siendo un nombre que me llama
y un nmero para mi casa, espejo de brumas,
para danzar con las horas en mi casa espejo,
para contar mis oscuras estrellas de dolor.
Siempre tu oquedad sin nombre, sin descanso
que no me espera.

Un nome

Invisibile mano dell'infinito che riluce, assente.
Che mi guarda insonne.
Sei un nome che mi chiama
e un numero per la mia casa, specchio di brume,
per danzare con le ore nella mia casa specchio,
per contare le mie scure stelle di dolore.
Sempre il tuo vuoto senza nome, senza riposo,
che non mi aspetta.

Tu

Dices, entre espirales de nubes ansiosas,
en el anochecer ambra-negro.
Claudicas, entre rondas de versos que guian a mi tristeza temblorosa.
Sinuosa, Venus, lmpida y amena, se ondula en el parpadear de los cristales ambarinos.
Slo T tienes palabras.
Vienen de T, esfera de aire pletoro,
filosas espadas compasivas,
aquellas, las de la sangre y la semilla,
el vino y el hijo...
Y el canto de la alondra maanera...
Entre la casa de arena y nubes...

Tu

Dici, fra spiragli di nubi ansiose,
nell'annottare giallastro.
Claudichi fra ronde di versi che ammiccano alla mia tristezza tremante.
Sinuosa Venere, limpida e amena onduli occhieggiando nei cristalli ambrati.
Solo Tu hai parole.
Vengono da Te, pletora di sfere d'aria,
affilate spade compassionevoli,
quelle del sangue e il seme,
il vino e il figlio.
E il canto dell'allodola mattiniera.
Fra la casa di sabbie e nuvole.

biografia:

NOTA BIOGRAFICA

Francesca Lo Bue
, nata in Lercara Friddi [PA] trascorre l'infanzia. in Argentina, dove compie tutti i suoi studi fino alla laurea in Lettere e Filosofia presso l'Universit Nazionale di Cuyo-Mendoza. Tornata in Italia, Si specializza in Filologia Romanza presso l'Universit degli Studi 'La Sapienza' di Roma dove ormai vive e lavora. Ha curato diversi studi a carattere letterario sia in italiano sia in lingua spagnola. Ha pubblicato la raccolta di poesie in lingua spagnola 'Por la palabra, la emocin' Edizione Belgeuse Grupo Editorial -Madrid Maggio 2009; In Argentina il romanzo da viaggio 'Pedro Marciano' Ex Libris Editorial - Mendoza; In Italia la raccolta di poesie bilingue italiano-spagnolo 'Non te ne sei mai andato [Nada se ha ido] -Edizioni Progetto Cultura 2003 S.r.l..A settembre 2010 ha pubblicato la raccolta di poesie 'L'emozione nella parola [Por la palabra, la emocin]' -Edizioni Progetto Cultura 2003 S.r.l..

rempiccia@libero.it

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s