s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Marin Muios
Nacionalidad:
Argentina
E-mail:
Biografia

POEMAS PARA LEER EN CLAVE DE PAZ

Por MARIÁN MUIÑOS ©

I

Nos debatimos entre las antípodas
-más próximos al mal que al bien-
sin vislumbrar la sima ni la cúspide.

Pronunciamos,
masticamos,
degustamos
[si tenemos suerte]
un bocado de Paz.

Enarbolamos sus fonemas
en himnos, en cánticos y en odas.

Y luego los perdemos en el trajín
de las pequeñeces de la existencia.

Sin embargo,
el grito interior es más fuerte,
y desde nuestros propios escombros
reconstruimos una y otra vez

la esperanza.

NIÑOS-SOLDADOS

Inusitado.
Imprevisible.
Los cavernícolas se abstuvieron.
Los animales jamás osaron.

Niños-soldados,
la inocencia acribillada,
los juegos de la crueldad,
la muerte como balón.

Perdido el horizonte,
los límites, la conciencia.

Perdidos los niños
guiados por las bestias.

En el Congo, en Uganda,
en Sierra Leona.
Donde el rey de la selva
ha rapado su melena.

En Liberia, en Somalia,
en Burundi, en Costa de Marfil.
Donde el elefante
es una simple estatua de madera.

En Uganda, en Sudán, y Angola,
perdiendo las entrañas
en el corazón de África.

En Sri Lanka, en Filipinas,
en Burma, Nepal, Afganistán,
Myanmar - ex Birmania-
el miedo devorando la memoria.

En Colombia, donde las niñas
son forzadas a ser \'novias\'
de depravados adultos.
Y a siete mil niños soldado
los recluta la violencia.

En Sudamérica, en Asia,
en África.
Allí las víctimas y los verdugos.

En Norte América y en Europa:
las fábricas de armas.
Las mafias del tráfico
de la droga y de las tratas.

Niños violados, torturados.
Niños veteranos de guerra.
Heridos, asesinados,
con el alma perforada.

Y una sociedad que no se entera,
pero consume, mueve el dinero
con el que se compra
con el que se vende
con el que se mata.

Una sociedad que no pregunta
por temor a conocer la respuesta.

\'Dejad que los niños vengan a mí.\'
[¿Quién los llama? ¿Quién nos llama?]

© MARIÁN MUIÑOS

PACTO CON EL ROSAL
Del libro “Pacto con el rosal”
[1° Ed: México; 2° Ed. Argentina]


Solicito de ti sin arrebatos,
pétalo y perfumes,
tu rubor de soles,
la belleza simple.

A cambio te ofrezco de mí
un poema en un papel,
el arrebol de mis mejillas,
la simplicidad de lo bello,

y la promesa
de no desnudar tus ramas
cuando una sola rosa baste
para sonreírle a la vida.

MARIÁN MUIÑOS 

Pontevedra [España]

Biografía:
MARIÁN MUIÑOS


Nació en la ciudad de Rosario, provincia de Santa Fe, República Argentina. Cursó estudios de profesora y traductora de inglés en la ciudad de Rosario, y comenzó a publicar en la vecina ciudad de Granadero Baigorria -donde vivió y publicó durante 14 años- bajo el seudónimo de Marian Molinos Robles.
En su haber se encuentran publicaciones en varias Antologías y revistas de la región, además de tres libros: “Cuentos y Poemas para Niños” y “Antología de Amor” [ambos publicados en Argentina] y “Pacto con el Rosal” [libro de poemas publicado en formato artesanal de colección en México DF en primera edición y en segunda edición, con formato tapa policroma, editorial Dunken, Buenos Aires Argentina].
http://www.pactoconelrosal.blogspot.com/
Participó de numerosos festivales poéticos, encuentros literarios , y congresos internacionales de poetas, en Argentina, México, Cuba y España, y de entrevistas en Radio Mambí [Cuba], programas en FM [Argentina] y Radio Onda Cero [España].
Fue distinguida como Embajadora Cultural de la ciudad de Granadero Baigorria, con motivo de sus viajes y aportes como organizadora y coordinadora de Talleres Literarios y de Escritura en la Casa de la Cultura.
Desde junio de 2001 se radicó en la ciudad de Pontevedra, España, donde desarrolla una constante y fecunda labor literaria –poesía, cuentos cortos y novela-, conjugando su participación en distintos eventos, con la publicación en Antologías en España y Argentina , publicaciones regionales [AUCA, de Alicante; Hola Pontevedra, Argentinos en León, Bahía Sur de provincia de Pontevedra], e internacionales [Canadá , Asociación de Hispanistas; Argentina, Acuarela Literaria, en Argentina] de poemas tanto en castellano como en gallego [idioma de sus ancestros, que ha recuperado mediante el estudio y la práctica].
Dejó de usar su seudónimo Marian Molinos Robles, cuando su híbrida condición argentina-española le fue desvelada y es actualmente conocida como Marian Muíños.
Sus obras aparecen principalmente en programas radiales de Argentina y revistas literarias de Argentina y España, así como también en varios sitios de internet.
Fue invitada a participar en la exhibición mural de poemas expuestos durante el Congreso de la Federación de Ciencias Sociales y de Humanidades, que tuvo lugar en la universidad de Manitoba, en Winnipeg, Canadá, en mayo de 2004, participando con un poema en castellano, traducido también al gallego y al inglés [ver página web:
http://artsandscience.concordia.ca/cmll/spanish/antonio/ACH_Con_Ab/ACH_CA_Poemas_exilio.html#Muinos

Es miembro de la Asociación de Escritores y Artistas Españoles, con la cual comparte poemas en la Antología “Confluencias” [diciembre 2005], y de la Red Mundial de Escritores en Español [REMES].
Es miembro honorario del Foro Internacional por la Literatura y la Cultura de la Paz en Argentina, y representante y corresponsal del Movimiento Cultural aBrace .
En el año 2006 presenta Pacto con el Rosal en Buenos Aires, acompañada por poetas de la talla de Mary Acosta, Lidia Carrizo en la mesa de presentación, y la presencia del poeta Gustavo Tisocco, entre otros varios asistentes.
Distinguida en noviembre de 2007, con un Diploma de Honor otorgado por la Fundación Luso-Galaica y el Comité de Expogalaecia, y el Consulado General de la República Argentina en Vigo, por su participación en el stand de Artistas Argentinos, exponiendo su obra “Pacto con el Rosal”.
Dicho libro fue presentado en el Auditorio de la Fundación Caixagalicia de Pontevedra, auspiciado por el Consulado de Argentina en Vigo y presentado por la Cónsul Georgina Bortolotto en mayo de 2008.
Meses después presentó la Antología El Arte de Crear Arte, editada en Argentina, y en la cual participó con poemas de su autoría, en el stand de Artistas Argentinos de la Expogalaecia 2008, llevada a cabo en la ciudad de Vigo.

Actualmente, entre sus trabajos de traducción al inglés, se encuentra el de la obra “Verbos Estallados” del escritor y poeta argentino Rodolfo Leiro, y los mensuales aportes ad honorem de traducciones de otros poetas en el blog dirigido por el poeta y difusor Gustavo Tisocco.
Realiza colaboraciones de difusión junto con poetas como Carmen Castejón, Rodolfo Leiro, Elsa Solís Molina [Naló], Mary Acosta, y otros generosos poetas que progresivamente se van integrando a una espontánea lista.

Se encuentra finalizando un libro sobre trilingüismo y educación, continuando con la escritura de cuentos, de poemas, de novela y coordinando talleres trilingües para niños, un club de lectura en la Biblioteca de Soutomaior, y participando en tertulias y coordinando talleres de escritura periódicos.
Visita las webs:

www.traductoraescritoramarian.blogspot.com
www.gacetillaacuarelaliteraria.blogspot.com
www.pactoconelrosal.blogspot.com
www.pactoconelrosalenpontevedra.blogspot.com
www.mispoetascontemporaneoseningles.com

marian.2m@hotmail.com

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s