s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Victor Alberto Bueno Marichal
Nacionalidad:
Venezuela
E-mail:
Biografia

El Dueño
.
La cena a las seis
El desayuno también
A medio día tiene que haber sopa
No molestarle la siesta
.
Su silla es la suya
Si no no se sienta
Nunca en la cabecera
Siempre a la izquierda
.
A las nueve la telenovela
Si pasan un juego no se molesta
La familia le evita los noticieros
La calma de él, es el sosiego de ellas y ellos
.
Dueño de máquinas y herramientas
De capital, insumos y materiales
Amo de animales
Gerente de empresas
.
Jefe de unos cuantos
Padre, esposo, abuelo, suegro, primo, tío y hermano
Ya no gerencia
Poco a poco se ha ido alejando
.
Paulatinamente ha ido dejando todo
En manos de incapaces
Se ha rendido
El cuerpo ya le está fallando
.
¿Para qué todo esto?
Me ha preguntado
Si ya no puedo ir ni al baño
Y creo que lo peor apenas está comenzando
.

Le he dicho que la vida
A todos nos pasa de largo.
Detrás de unos ojos casi dormidos
Percibo un jaguar saciado
.
El abuelito con gustos literarios
Es el mismo hombre de negocios
Que se ganó una vejez feliz
Trabajando duro y jodiendo a unos cuantos
.
Mejor escucho callado
Ya me habrá sacado el balance
Ya habrá visto muchos poetas
Que son solo unos idealistas descarriados

Le Patron

Le dîner est à six heures,
Le petit déjeuner aussi,
À midi il faut manger de la soupe
Pour ne pas gêner sa sieste.
.
Sa chaise, c’est sa Chaise
Sinon, il ne s\'assoit pas,
Elle n’est jamais à la place d’honneur,
Mais toujours à sa gauche.
.
À neuf heures, c’est le feuilleton télé,
Si on passe un jeu, ça ne le dérange pas,
La famille évite de lui faire des remarques,
Son calme, c’est la tranquillité des autres.
.
Il est le maître de machines, d’outils,
De capital, d’ouvriers et de matériels,
Propriétaire d\'animaux,
Gérant d\'entreprises.
.
Il est à la tête de plein d’autres choses,
Il est père, époux, grand-père, beau-père, cousin, oncle et frère,
Mais déjà n’assure plus la gérance
Et petit à petit s\'éloigne de tout.
.
Peu à peu il a tout abandoné
Entre les mains de gens incapables,
Epuisé, il a levé les bras,
Déjà le corps ne suit plus.
.
Pourquoi tout cela ?
M’a-t-il demandé
Si je ne peux même pas aller prendre un bain,
Et je crois que le pire n’en est qu’à ses débuts.
..
Je lui ai dit que la vie
Passe sur nous tous sans s’arrêter,
Au fond de ses yeux presque endormis
Je vois un jaguar repus.
.
Le bon grand-père aux goûts littéraires
Est le même que l’homme d\'affaires
Qui s’est assuré une vieillesse heureuse
En travaillant fort et en baisant plein de monde.
.
Il vaut mieux que je l\'écoute en silence,
Déjà il m’aura présenté le bilan,
Il aura vu beaucoup de poètes
Qui ne sont qu’idéalistes dévoyés.

Traduit en français par Athanase Vantchev de Thracy

Un sitio llamado Manantial

De lo que ha percibido
Por la estrecha mirilla
De sus sentidos

Del cónico universo
De todos sus puntos
Momentos

Por los que ha paseado
Su artificiosa irrealidad
Aburrido Electro-Man

Me ha confesado hoy
Solo sentiría nostalgia
Si llegase a reencarnar

Del flujo laminar
Del agua
En la fuente de:

VABM 19/09/2009

------------------------------

La peste de la vida

Durante el ocaso
De otro acuoso
Viernes gris
Recordé algo

Que había estado perdido
En algún recoveco de mi cerebro
Asociado al olor
De las panaderías

En esos días
Mi vida me olía
A algo que detestaba
Ajeno y mortal

Por eso fumaba
Como si los cigarrillos
Se fueran a acabar
Después de la guerra nuclear

Los autos aun tenían estribos
Estaba de moda usar gomina
Y los astronautas visitaban la luna
Pero ya pensaban en las estrellas

La guerrilla, Herman Hesse,
Los peace corps y el rock and roll
Competían fieramente
Por mi mente y corazón

Pero yo como un caracol
No caía
Y deslizaba por los filos
De las esquinas

Sin cortarme, protegido,
Esquivo a las drogas y el sexo
Por mi babosa capa protectora
De gomina, timidez e impericia

Ese día leí algo sobre una pared
Abrumada por la publicidad política
Que me decía
Que la ignorancia y el optimismo

Hacen un coctel explosivo:
Gente nueva
Porque el cambio se avecina
Y la modernidad no espera

VABM 16-sep-09

-----------------------------

Lo que aun no llega

Cuando alguien
Niegue al tiempo
En tu presencia
Dile: Recuerda

Cuando alguien
Te diga que piensa
Enséñale que los animalitos
También piensan

Dile que la agregación
Más grande
Que hemos descubierto
Se llama planeta

Se llama: Tierra
Y que creemos
Que ella también
Piensa

Dile que creemos
Que a todos
La realidad
Nos usa y nos deja

Dile que la felicidad
La perfección y la belleza
Están marcadas
Por la palabra: \'Pretérita\'

Y me encantará
Caminar contigo
Un atardecer gris
Con golondrinas bajas

Buscándolas, presintiéndolas
En lo que aun no llega
Pero que con fe
Se anhela

VABM 26-ago-09
Para Edgar, mi hermano, en su cumpleaños casi cincuenta

biografia:

Victor Alberto Bueno Marichal.

Escritor bilingüe [inglés y castellano] de poemas y cuentos cortos. Nació en Cartago, Valle, Colombia el 4 de Marzo de 1959 y vive desde 1975 en Caracas, Republica Bolivariana de Venezuela. [Nacionalizado en 1983]. Es Ingeniero de sistemas [UNEXPO 1982] y tiene una maestría sin tesis en administración y economía de los hidrocarburos [UCV 1990]. Su obra está publicada en http://victor-bueno.blogspot.com , http://victor-bueno.ning.com y otros. Y está recopilada en tres libros en http://www.bookrix.com
Es fundador del grupo de empresas Deltor AG y se dedica a consultoría en redes y groupware

Pass-Age
My works during April-June 2009
http://www.bookrix.com/_mybookpid-en-vbueno_1247707409.2004339695-vbueno
Date: July 16th 2009
Language: English
Pages: 154
Pasa-Tiempo
Un juego de letras, signos y gráficos
http://www.bookrix.com/_mybook-vbueno_1224688030.3072819710

Date: October 22nd 2008
Language: Spanish [Español]
Pages: 150
Pass-Words
http://www.bookrix.com/_mybook-vbueno_1224471915.4180819988
Date: October 20th 2008
Language: Spanish [Español]
Pages: 274

victor.bueno13@gmail.com

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s