s
s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Ana Mara Vsquez Caro
Nacionalidad:
Colombia
E-mail:
Biografia

El hombre que le cortaba el cabello a sus hijas.

A los cuatro años intuyó
que su padre, era alcohólico
cuando se liaba
unos tragos de más, sentaba
a las hermanas
en las mariapalitos de colores
todas de rostros anchos
supone vá mejor
el cabello corto
tijera en ristre pasa lista
por orden de edad
en el piso del patio debajo
del palo de mango
caen por gajos los cabellos rubios
de las infantiles cabezas
la menor , Panche, suda
cuando la tijeratada llega
ya no puede sostenerse
casi le rebana la oreja
ella, no entiende porque
sale tanta sangre
de su pequeño cartílago inocente
se derrite entre los pliegues
del blanco vestido de organdí
el de la misa los domingos
a las once
un día termina el suplicio
en el tren calenturiento y ruidoso
que parte de la estación
a la orilla del río
salen lejos del lugar siniestro
la madre, con la pequeña cajita
sobre su falda de luto
en donde van los uno noventa
del esquilador
en busca de la felicidad
golpe a golpe
por eso Muñe dice
que Panche
es la única golfista
nacida en Calamar.

Traducción al alemán.-

Der Mann, der hat die Haare von Seine Tochter schneiden

Wenn Vier Jahre war, hat gemerkt
Dass sein Vatter Alkoholiker ist
Wenn er einbisschen betrunken war,
hat seine Tochter mitgebracht
und sie sitzen auf ein Paar farbeliche Holz
sie haben breites Geschichte
glaubt man
dass die kurrze Haare besser passt
soll zuerst die Jungere kommen
Bei dieser Hof
Sind die blonde Haare
Von die kliene Kinder untergefallen
Die kleine Panche hat viele Panik
Er war in die nähe von ihre Ohr
Sie kann nicht verstehen
Warum kommt von ihre kleine Ohr
viele Blut
Diese Blut kommt langsam
In ihre schönes weisse Kleid auf Organz
Diese fur die Sonntag Messe um Elf Uhr
Ein Tag ist vorbei
Bei diese warmer und lauter Zug
Von die Hautbanhhof nach Flüß
Sie sind weg
Die Mutter, mit die kleine Karton
Uber ihre schwarze Rock
Und da steht die ein neunundneunzig
Und sucht die Glücklichkeit
Darum sagt sie,
dass Panche die einzige Golfspielerin
im Calamar geboren ist.

Ana Maria Peña Casas
Berlin-Alemania.
19.11.08


TE DEJO LA CASA VIEJA.-

La residencia de los pájaros.-

1.-

La choza es una casa
la casa, es otro decir
es el hogar
en donde se aviva
el fuego de la vida
y el amor
el nido, la residencia
de los pájaros
tiene acumulada
a su puerta
las caucheras
de los adolescentes
malvados
quienes
aterrorizan la pequeñas
avecillas.

2.

La ranchería
una casa sin paredes
repleta de chinchorros
colgando de las nubes

amalgamados
de sal
con su historia ancestral
indígena
excluídos de sus tierras
las minas de carbón
explotadas
a cielo abierto
por los que además
del patrimonio
compran conciencias
verdes.

3.

Esa casaquinta
un inmenso aposento
con salones elegantes
paredes
estucadas
de las cuales
cuelgan cuadros
de ilustres apuntillados
un jardín
repleto de aterciopeladas
y esquivas florecillas
dormidas
por la hibridez
ya no huelen
ganaron en tamaño
y color
para la muestra.

4.

La casa de Dios
es la casa de todos
allí, el Padre Tomás
milagrea las oraciones
los miércoles a las seis
impone sus manos
transparentes
y, cálidas
sobre las cabezas
de los insanos
y en la procesión
del Corpus
aparecen
lenguas de fuego.

5.

El hospicio es la casa
de los desamparados
de hogar
enjaulamiento de pobres
reclutamiento
de carencias
y, soledades.

6.

Mí casa
mí residencia

ahora vacía
del amoblamiento
de los sentidos
está plagada de calenturas
te dejo la casa vieja
ya no es una choza
la choza es otro decir.

2008 Bogotá.-®

Biografía
Anamaría Vásquez Caro
, nació en Barranquilla un 31 de mayo. Durante 14 años se radicó en Cartagena, hace 13 está residenciada en Bogotá.
Es egresada de la Facultad de Comunicación social y periodismo de la Universidad Autónoma del Caribe. Realizó un post grado en Alta Dirigencia empresarial en la Escuela de negocios [Inalde] de la Universidad de la Sabana.
Hizo estudios de medicina y literatura en la Universidad Javeriana de Bogotá, talleres de literatura y poesía en la Casa Silva , con el maestro, Juan Manuel Roca, y los poetas Rafael del Castillo y Darío Sánchez Carballo.
En el año 2005, fue asesora de Relaciones Públicas del XIII Festival Internacional de Poesía de Bogotá.

Ha sido periodista en El Heraldo, de Barranquilla, El Diario de la Costa y el Universal en Cartagena, y el Espectador.

Tiene tres libros de poesías publicados: LA CASA DEL VINO EN EL 2005, DESNUDA, FRENTE A TI, EN EL 2006 Y SIN LLAVE PARA EL OLVIDO, Diciembre del 2008.

Escribe una novela EL OLOR DEL TIEMPO DETENIDO, basada en ocho historias de la vida real ®

Tiene un proyecto pendiente con Villegas Editores, ESCRITICOS DE COCINA ®, basados en memorias culinarias del caribe, para abril o mayo del 2009.-

Su trasegar por la literatura, lo lleva en la sangre, de alguna manera, genéticamente tiene una descendencia casi directa de Miguel Antonio y José Eusebio Caro, padres de la literatura en Colombia.-

Al principio tímidamente, paso a paso con mayor precisión, pero sin abandonar la ternura, la alegría, el asombro por lo coloquial y auténtico de lo que acontece a su alrededor.

Es una apasionada de la vida, no es que no le duela lo que le hacen, pero sabe que la vida es un momento, es ahora, en este instante, no importa cuan malogrado le hayan dejado el corazón, sigue adelante, intrépida, coyuntural, amorosa, Reina!, siempre perdonando, siempre sonriente,

siempre noble, siempre amiga de sus amigos y de sus enemigos también.

Está segura que la poesía es la excusa para quedarse a solas y escribir lo que percibe, lo que siente, la esencia y existencia del ser humano.
Su motor para seguir en la lucha en la brega es su hija Silvana Minervini, de 19 años, estudiante de Negocios Internacionales y Mercadeo en Cambridge, Inglaterra, quien de vez en cuando escribe pequeñas “cositas”, como esta que le dedicó a su madre: Te admiro, te respeto, te quiero como en aquellas remotas épocas, como en aquellos lejanos tiempos, como ahora, como antes, como siempre, como el después, como el mañana, como todos los días, como el infinito… y que Anamaría incluyó en su libro Sin llave para el olvido.

Por esto es que Anamaría dice que la poesía es lo que está dentro de ti, profundamente enraizado y no puedes exteriorizar. Ella vive en la permanente búsqueda de la perfección literaria, como cuando en MIEL DE PANAL, dice: “ de mi padre heredé

la miel curtida
de panela prieta
se desliza por mí
cuerpo
pierna arriba
en medio de esta
misteriosa conjunción
reverbera el regalo
de mí madre”.

O cuando en DESENCUENTRO EN SIETE ACTOS.-

En el no. V, dice:

“Un capricho que no olfateamos
torturó nuestras vidas
deshollejando en clamores
y silencios
el amor
la mirada fría y lacerante
de un pasado
nos acogotó
entroncó el destino
permutamos la felicidad
por paños tibios
sobre las hojas
de la piel doliente.”

Está hablando en plural, es un momento duro y difícil de cualquier ser humano, tratando de evadir el dolor que le haya causado una ruptura.

O, en EROTISMO DILUIDO, nos acerca al límite que raya entre lo sensual y lo sexual, pero que ella maneja dulcemente, para no caer en lo vulgar y dice:
PIEL PRIETA.-

“descalza, anhelante

con las greñas goteando
por el rostro
el minúsculo vestido
de baño, medio puesto
enseña
los túrgidos senos
las redondas nalgas
la piel prieta
el corazón palpitante
por el encuentro
recién acabado
irisado
en las calientes
olas de la mar
inquieta…”

En este momento, sin dudarlo un instante nos dejamos llevar por ese instante cumbre, en el cual ella hace del sexo, un reciclaje hermoso, lúdico y lo envuelve en el color rosado de un atardecer caribeño.

El libro, pués de SIN LLAVE PARA EL OLVIDO, como dice Bruno Díaz, quien también prologó sus poemas…” gran servicio nos presta el apoyarnos en textos aromados de hembra como los que elabora Anamaría”, o en la pequeña nota que escribió María José Barraza, fan no. 1 de todo lo que escribe Any, como ella le dice: “ disfruto inmensamente tu sensibilidad, esa forma única que tienes de dejar el alma, los recuerdos y las vivencias en papel…
Valoro ese don maravilloso que tienes de la palabra que despierta nuestros sentidos y, nos transporta en el tiempo, a ser protagonistas de tú historia…”

Eso es Anamaría Vásquez Caro, este es su libro de poemas maravilloso, sincero, fácil, coloquial, pero profundo, se los dejo, se los entrego!!

anamarivasquez@hotmail.com

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s
s