s
s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Victor MARTYNOV
Nacionalidad:
Rusia
E-mail:
Biografia

Поэмы – Poésies – Poesias – Poetries :

Женe


Я подбираю выраженья,
Чтобы опять - в который раз! -
Тебя поздравить с днем рожденья
И сердца выполнить наказ.

Сегодня день у нас особый.
Скорей вина в бокал налей,
Не расплескав. Отметить чтобы
Наш достославный юбилей.

Ты сорок лет меня терпела
И обеспечивала тыл.
С твоей подачи дочь запела
И я стихом заговорил.

Не пожалею заверений.
Мне повезло, что я с тобой.
Ты в доме нашем - добрый гений,
Всю жизнь - бессменный домовой.

Муза

A Athanase Vantchev de Thracy

О муза, муза, как ты многолика!
Ты каждому являешься своя.
Неповторимая. Без шума и без крика
Ты вдохновением даришь его, любя.

Сколь воплощения твои разнообразны!
Прекрасны, неожиданны, легки!
То притягательны, как высшие соблазны,
То философски мудро глубоки…

Не зря старались Зевс и Мнемосина!
С тех пор стихи иль танец, иль картина
По воле муз пленяют красотой.

Из девяти сестёр мне всех милей Эрато.
Полна страстей, нюансами богата,
Естественной – небесной простотой.

Какой чудесный юбилей…

Г. Бруновской

«Не налагай оков на вдохновенье,
Свободный смех не сдерживай в устах.
Что скорбь родит, что будит восхищенье
Пусть все звенит на искренних струнах».

1947 год [автор не указан]

Какой чудесный юбилей
Мы все отметили недавно!
Тепло и свет минувших дней
На нас нахлынули так явно,
Когда вдруг, свиток развернув, -
Его лишь ленточка скрепляла –
Ты нам, украдкою вздохнув,
Тот текст давнишний зачитала…
Как будто все было вчера,
А не тогда – в полузабытом
Сорок седьмом, не слишком сытом…
Прекрасной юности пора!
Ужель забудем вечера?
Как славно мы их проводили!
Порой гуляли до утра.
Как нежно, искренне любили!
Ты сохранила, сберегла,
Хотя полвека уж минуло,
Листок, с которого дохнуло
На нас волной того тепла,
Что мы так бережно несли
Сквозь пролетающие годы,
Что грело нас в час непогоды.
Мы лучше, право, не нашли…
Тогда, в твои семнадцать лет,
Тебе желали жить без фальши.
Ты свято чтила наш завет.
Не изменяй себе и дальше.
Все мы, увы, не молодеем,
И недостатки все видней.
Но, в память тех беспечных дней,
Себя преодолеть умеем…
Спустя полвека, как тогда,
Тебе слагаем гимн хвалебный.
Пусть нашей дружбы дух целебный
Живет на долгие года !

1997 г.

JE TE PARLERAI UN JOUR DE L’ÉTINCELLE

Poème dédié à mon ami poète et philosophe
Athanase Vantchev de Thracy

« Et la lumière luit dans les ténèbres,
et les ténèbres ne l’ont pas saisie »


Évangile selon saint Jean, I, 5

« ...ô Poésie,
Toi, gracieuse fermeté et austère délicatesse,
Doux excès de fragilité, tendre élan de sublime légèreté,
Ardente exigence de hauteur, de limpidité,
De perfection ! »
Athanase Vantchev de Thracy

Je te parlerai un jour de l’étincelle
Qui jaillit l’on ne sait d’où
Comme un éclair, comme une flèche lumineuse
Qui perce nos esprits
D’un bout à l’autre, et inonde
L’espace qui nous baigne d’une clarté étrange,
Mythique, bienfaisante.

De l’étincelle qui déclenche
Le dur labeur de la création,
Et qui finit par prendre la forme d’un poème,
D’un vers ou d’une pensée profonde –
Dons qui nous viennent directement d’en haut,
De là, où règne Celui qui,
Dès notre naissance,
Nous fait présent de l’Esprit Saint
Et nous habite jusqu’à la mort,
Jusqu’à notre dernier souffle...

Le Saint Esprit qui donne à notre âme
La paix, la lumière et la bénédiction
Si importantes pour tout vrai poète...


Ce poème a été écrit directement en français par Victor Martynov,
excellent connaisseur de la langue de Molière et de Racine.


LA GUERRE

Война – убийство и страданья,
Беда, страшнее всяких бед.
Не зря о ней воспоминанья
Живут в теченье стольких лет!

Не зря о ней слагают саги.
Не зря в веках её клянут.
Примеры чести и отваги
Не зря народы свято чтут.

Как божья кара, неизбежна,
Как наказание, страшна.
Иные пестуют прилежно;
Иных страшит она – Война…

Зачем же мы не остановим
Ужасный сей мартиролог?!
Пошто клянём иль славословим?
Пошто пускаем на порог?!

Ужель Любовь, что нам Спаситель,
За нас страдая, завещал,
Не убедит тебя, Воитель?
Не победит насилья вал?!

Объединитесь, люди, братья!
Скажите громко: «Мы за мир!»
Друг другу распахнув объятья,
Всемирный зиждите кумир!

LA GUERRE

La guerre, ce sont carnages et souffrances,
Malheur, plus terrible que tous les malheurs,
Rien d’étonnant si son souvenir horrible
Ne s’efface pas en dépit des années qui passent !

Rien d’étonnant que des sagas naissent de ses crimes,
Rien d’étonnant que les siècles la maudissent,
Rien d’étonnant que les peuples fêtent et admirent
Les héros qui l’ont combattue de tout leur courage.

Serait-elle, l’affreuse, inéluctable comme un divin châtiment,
Abominable et fatale comme une damnation ?
Les uns s’affairent à leur bonheur,
Les autres craignent chaque jour la guerre.

Pourquoi n’arrêtons-nous pas
Ce martyrologue épouvantable ?
Pourquoi continuons-nous à encenser la destruction ?
Pourquoi la laissons-nous frapper à nos portes ?

Comment ? L’Amour que notre Sauveur,
En souffrant, nous a légué,
Ne peut-il pas te désarmer, ô soldat,
Ne peut-il pas apaiser les vagues de violence ?

Unissez-vous, ô frères humains !
Clamez bien haut : « Vive la Paix ! »
Etreignons-nous d’un cœur aimant,
Elevons dans nos cœurs le Temple de la Paix universelle !

Traduit du russe en français par Athanase Vantchev de Thracy

Biographie :
En russe :
Виктор Юрьевич Мартынов


Родился в Москве 28-го июля 1930 года. Там же учился до 3-его класса, до эвакуации в Ульяновск в с вязи с началом войны. В Ульяновске отучился четвертый класс. Вернулся в Москву, где и окончил школу и поступил в институт иностранных языков им. Мориса Тореза, на переводческий факультет. По окончании института работал в профсоюзах. Много ездил по стране и за рубеж – сопровождал иностранные делегации в качестве переводчика. В 1954-55 годах работал во Всемирной Федерации профсоюзов в Вене. По возвращении – семь лет работал репортёром французской редакции Московского радио. Затем – телевидение: ст. редактор, ведущий тележурнала «Эстафета Новостей». Одновременно и редактор этого журнала, где создал общественную [В общественной редколлегии работали люди, не входившие в штат телевидения и не получавшие за эту работу никакой заработной платы] редколлегию, куда входили: первый космонавт мира Юрий Гагарин, знаменитая балерина Большого театра Ольга Лепешинская, писатель фантаст Александр Казанцев, любимец зрителей актёр Зиновий Гердт, учёный и популяризатор астрономии Феликс Зигель и другие интересные люди.

В 1963 году перешёл на работу в Агентство печати Новости, где и проработал без малого тридцать лет, из которых 11 лет - на руководящих должностях. Занимался французской буржуазной прессой и периодикой, созданием документальных фильмов совместно с зарубежными компаниями, выпуском судовых газет для иностранных туристов, плававших на наших круизных судах. Три года проработал заведующим Бюро АПН в Мали.

В течение многих лет был собственным корреспондентом РТЛ [Радио телевидение Люксембурга – крупнейшая европейская компания] в СССР, корреспондентом канадской радиостанции SJMS [Монреаль].

В 1989 году участвовал вместе с известным писателем, автором множества популярных детективных романов и сценариев к кинофильмам Юлианом Семёновым в создании Международной Ассоциации детективного и политического романа. Был Ответственным секретарем Ассоциации, Исполнительным директором Московской Штаб-квартиры. Закончил официальную карьеру в 1991 году в должности вице-президента Советской Ассоциации детективного и политического романа.

В годы перестройки основал частное издательство «Текмахом», выпустил несколько книг, но, п

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s