[ITALIANO]
VERBUMParola fiorita da un esile stelo
di campo, silenzio trafitto di dolore:
mistero d'essere
raccolto nella nostra argilla,
chi narrerà la storia che ci plasma
libere gocce d'infinito
oltre i confini del nulla?
Parola senza evento, effimera
brezza sul caos originario
è l'arida traccia della mano,
un eco dal mare che ci attende.
AFRICA MADRE[a mia figlia Ortensia, zairese]Sopra il deserto e la savana
abbiamo visto splendere la stella
e veniamo ad accogliere la luce
dalle mani prodighe di vita,
Africa madre,
che ci hai donato un figlio
dal ventre tuo
gravido di fame.
L'urlo di Rama ancora culla
innocenti nati per la morte
nella giungla di Shaba
e lungo il fiume dalle grandi braccia
aperte ad invocare il mare,
Africa maga,
che sai mutare
il tuo lamento in danza:
quando la voce della selva
distende le ali sulla sera,
fremono i fuochi del villaggio
a celebrare in coro
maschere d'anima e di festa
e geme alla vita ogni capanna
in attesa del mattino,
Africa nera madida di sole;
come puoi danzare
i colori della patria
e tamburi di gioia rullare
alla tua notte d'ombre,
Africa sorgiva,
se la terra d'esilio ancora ci possiede
e tende la mano
a ghermire il figlio che hai donato?
Il silenzioIl silenzio,
che nutre di sogno le emozioni,
il silenzio sa le armonie incompiute.
Il silenzio,
che vela di attesa il tuo pudore,
è la pausa illimite a questa melodia.
Il silenzio,
che abbraccia memorie primordiali
in volubili danze di colori,
il silenzio
vaga oltre la pianura,
preludio al cantico dei mondi,
il silenzio,
aperto
all'immensa voce del mare.
[ESPAÑOL]
VERBUMPalabra florecida de un sutil vástago
del campo, silencio traspasado de dolor:
Misterio de ser
recogido en nuestra arcilla,
¿quién narrará la historia que nos plasma
libres gotas de infinito
más allá de los límites de la nada?
Palabra sin evento, efímera
brisa sobre el caos originario
es la árida huella de la mano,
un eco del mar que nos espera.
AFRICA MADRE[a mi hija Ortensia, zairese]Sobre el desierto y la sabana
hemos visto resplender la estrella
y venimos a accoger la luz
de sus manos prodigas de vida,
Africa madre,
que nos has donado un hijo
del vientre tuyo
grávido de hambre.
El grito de Rama todavia acuna
innocentes nacidos para la muerte
en la jungla de Shaba
y a lo largo del rio de los grandes brazos
abiertos a invocar el mar,
Africa maga,
que sabes mutar
tu lamento en danza:
cuando la voz de la selva
extiende sus alas sobre la tarde,
se estremecen las hogueras del aldea
a celebrar de coros
mascaras de alma y de fiesta
y geme a la vida cada cabaña
en espera de la mañana,
Africa negra empapada de sol;
como puedes danzar
los colores de la patria
y tambores de goce redoblar
a tu noche de sombras,
Africa manantial,
si la tierra del exilio todavia nos posee
y tiende la mano
a agarrar el hijo que has donado?
El silencioEl silencio,
que nutre de sueños las emociones,
el silencio sabe las armonías incumplidas.
El silencio,
que vela de espera tu pudor,
es la pausa sin límite a esta melodía.
El silencio,
que abraza memorias primordiales
en volubles danzas de colores,
El silencio
vaga más allá de la llanura,
preludio al cántico de los mundos,
el silencio,
abierto
a la inmensa voz del mar.
[ITALIANO]
Biografia:
Gian Mario MauloNato a Montecosaro il 03/01/1943, residente a Macerata, insegna Filosofia e Scienze dell'educazione presso l'Itas di Macerata dal 1977. Ha insegnato nei corsi di teologia della diocesi [1979/1988]. Ha fondato il laboratorio politico-culturale Città dell'Uomo nel 1986. Giudice Esperto presso il Tribunale di Sorveglianza di Ancona [1986-1993]. Vicepresidente provinciale delle Acli [1988-89]. Sindaco di Macerata [1993-1997]. Consigliere comunale di Macerata dal 1997.
Pubblicazioni in poesia:
Tu che vieni [Forum Quinta Generazione, Forlì 1981]
Quando nasce la luce [Istituto Magistrale, Camerino 1983]
Settimo giorno [Marzorati, Milano 1989]
Tempo di attesa [Stamperia dell'Arancio, Grottammare 2000] [premio 'Gabriele D'Annunzio']
Dove si posano le ombre [in corso di pubblicazione]
Liberi Versi [in preparazione]
Pubblicazioni in prosa
Una scuola aperta all'Europa 1992
Diario laico, Macerata 1995
Sue liriche sono presenti in riviste e libri in collaborazione, nei siti www.arteportorecanati.tk e www.fondazionepremioaltino.it; molte sono state lette nel programma 'Zapping' della RAI; nove liriche sono presenti nell'antologia L'eco del vento, ed.PAGINE, Roma, 2006.
[ESPAÑOL]
Biografía
Gian Mario MauloNacido en Montecosaro [Italia] el 03/01/1943, residente en Macerata [Italia], enseña Filosofía y Ciencia de la educación en el Itas de Macerata desde el 1977. Ha enseñado en los cursos de teología de la diócesis [1979/1988]. Ha fundado el laboratorio político-cultural Ciudad del Hombre en el 1986. Juez Experto del Tribunal de Ancona [1986-1993]. Vicepresidente provincial de las Acli [1988-89]. Alcalde de Macerata [1993-1997]. Consejero Comunal de Macerata desde el 1997.
Publicaciones en poesía:
Tu che vieni [Forum Quinta Generazione, Forlì 1981]
Quando nasce la luce [Istituto Magistrale, Camerino 1983]
Settimo giorno [Marzorati, Milano 1989]
Tempo di attesa [Stamperia dell'Arancio, Grottammare 2000] [premio 'Gabriele D'Annunzio']
Dove si posano le ombre [in corso di pubblicazione]
Liberi Versi [in preparazione]
Publicaciones en prosa
Una scuola aperta all'Europa 1992
Diario laico, Macerata 1995
Sus poemas se pueden encuentrar en periodicos y libros en colaboración, en los sitos www.arteportorecanati.tk y www.fondazionepremioaltino.it; muchas se han leido en el programa 'Zapping' de la RAI; nueve poemas se pueden leer en el antología 'L'eco del vento', ed. PAGINE, Roma, 2006.
gmaulo@tiscali.it