s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Soleida Ros
Nacionalidad:
Cuba
E-mail:
Biografia

Un poco de orden en la casa

Para mi hermana Olivia

Esto está oscuro y tiembla.
Mi padre, el padre del que todo lo puede
¿me ha mentido?

Yo decía si viro, si retrocedo
muero.
Vi a la gente gritar, vi a la gente
muriéndose, con pan sin nada que ponerle
pero gritando vivas verdaderos
en sus casas de tablas remendadas
caídas ya de frío y de esos vivas.

Vi a la gente, esa gente era yo
mi madre
mi padre loco en un cuarto enloquecido
el padre de Renté que no aparece en mapamundis
ni en diccionarios ni en los coloquios internacionales.
Ese que digo no está vivo ni muerto.
Yo lo boté en el secadero.
Las monedas mensuales tiradas por esta mano mía
que no es mía ni es la mano de nadie
a la furia del viento y al camino de El Triunfo.
Me mandaron, ve y tíralas.
Boté lo que era mío.
Más bien boté lo que nunca fue mío.

Ahora se dice abajo, en ese tiempo no
en ese tiempo éramos bellos
nos llamábamos bellos, gente con suerte
seres mágicos que cambiaron el rumbo
porque decían amar al pobre no es más que amar a Cristo.
Cristo está en los maderos

clavado en una cruz [hizo muchos milagros]
clavado en una cruz entre ladrones.

Mi padre, el padre del que todo lo puede
¿me ha mentido?
Sus hijos, los apóstoles, lo van a divulgar.


Maleva y los niños en el paraíso

Los únicos paraísos no vedados al hombre
Son los paraísos perdidos

J.L.Borges



En el jardín
y más al fondo, en los ojos de Maleva
los niños se tiran de los árboles.

Aquellos niños puros que ya fuimos
cubiertos por pañales blanquecinos
se tiran de los árboles.
Pero se tiran a morir
a que nos olvidemos.
Y se tiran riendo
porque disfrutan de antemano
la pena que vendrá
la desesperación en que más tarde
o más temprano
sucumbiremos todos.

La muerte de los niños no está escrita.
Ellos la prefiguran en la rareza de sus juegos.
Ayer, si no es que hace un instante
o hace doscientos siglos
los niños figuraban ciertos juegos
como en una nostalgia de niños anteriores.
[Los primeros, los últimos que vuelven
a comenzar las filas
ya no figuran nada, gritan
carne de momia carne de momia
queremos la cabeza del escudo.]
Quiénes simulan ser los últimos.
Quiénes son los primeros.

Los niños
hace un instante o hace doscientos siglos
entraron al jardín con papeles marcados.
Se tiran de los árboles.
Se tiran


Último rezo para los ojos del traidor

No existirán los pasos que no llegaron a la puerta
no existirá la mano que no toque o empuje
y abra la hoja clarísima
no existirá la voz
como un pez será mudo
como un pez vivirá bajo las aguas
aquel arroz que iba a su boca ya cesó
hilo de cobre será por donde pase el trueno y
tienda una música ronca un sol cortado en dos

como una sola vez los grandes animales se perdieron
como una sola vez las raíces del árbol
fueron pobladas por el humo del fuego fatuo
y por el diente de la hormiga
así se irá pudriendo en el camino aquella sombra
aquella sombra el gesto de una mano que fue
con cinco dedos con sus cinco sentidos
con su nombre y su cuchara ardiente
era dirán
en su ojo fijo ya no hay sueño.


Cuerpo presente

Tensa la cuerda
se deshilacha en sesenta flechas moribundas
en sesenta sonámbulos vestidos
en uno solo
en uno
en un cuerpo que cae

yo no quiero morir
yo no quiero morir
no veo ya no veo
son las moles de tierra
las varillas eléctricas del miedo
la corriente del miedo

en este hoyo no percibo
no puedo ver no puedo
toda mi fuerza empuja estas moles de tierra
que se apartan y vuelven
vuelven vuelven

atrás

no acude nadie dios
no viene nadie
papá ya sé que estás ahí
dame tu enorme mano antigua
levántame oh dios
virgen del cobre
ruego por ti los juanes
ruego por ese niño huérfano que cargas

el hoyo se abre
abre la boca donde estoy
pero el agua es tan limpia
es el agua del brindis
para tu despedida en copas blancas
recuérdalo papá
hace ya tiempo
dame tu mano antigua
yo no quiero morir
échame el lirio la cebolla del lirio
la raíz de la tierra
yo no quiero morir

oh las moles
vuelven las moles padre
míralas cómo vuelven a encerrarme
en su escabroso pecho oscuro
yo no quiero morir
sueño desnuda
sueño no peso ya
pesan las moles
pesa el agua
el cielo es mármol pesa
cierra la puerta padre
en paz descanse
en paz


NOTA BIOBIBLIOGRÁFICA

Soleida Ríos, Santiago de Cuba, 1950.


Estudios de Historia en la Universidad de Oriente
Labores en la Enseñanza y sobre todo en la promoción literaria en diversas instituciones del país.
Ingreso en Talleres Literarios en la ciudad de Santiago de Cuba como presidenta del taller José María Heredia [1973] y en la Brigada “Hermanos Saíz” de Escritores y Artistas Jóvenes.
Fundadora y miembro del Consejo de dirección del Taller Cultural [de jóvenes creadores] en Santiago de Cuba, 1974-1980.
Ingreso en la Unión de Escritores y Artistas de Cuba en 1980.
Jurado en varios concursos nacionales de poesía.
Charlas, recitales y lecturas en numerosas instituciones culturales del país.
En 1997, beca concedida por la Fundación Alejo Carpentier, de Cuba, durante 6 meses por un proyecto de libro.
En 1998-99 beca especial concedida por el Ministerio de Cultura de Cuba.
En 2004, beca concedida por proyecto de libro por Fundación de Artistas Cubanos, New Cork.
En 2000 el grupo teatral El Buscón, dirigido por el actor cubano José Antonio Rodríguez presentó el espectáculo “Cuerpo Presente”, cuyo guión se basa en una selección de 18 poemas de los diferentes libros publicados

Participación en eventos internacionales, tales como: Encuentro de Poesía de México, Centroamérica y el Caribe en homenaje a Jaime Sabines México, D:F:, 1991]; Jornadas de la Cultura Cubana en México, organizadas por la UNAM [1995]: 7mo Encuentro Internacional de Poesía [Bogotá, 1998]; Festival de las Artes de Origen Caribeño, desarollado en Santiago de Cuba, en varias de sus ediciones. En 1995 colaboración [como asistente de dirección] en la puesta de Macbeth con actores cubanos dirigida por el teatro “Judith Productions” de Nantes, Francia, como parte del festival ”Les Alumeés”, que esa ciudad francesa organizó especialmente dedicado a La Habana.
Lecturas de poesía y conferencia sobre el poeta cubano [muerto por suicidio en 1997] Angel Escobar Varela, en la Casa Silva de Bogota, Colombia, 1998, durante el VII Encuentro Internacional de Poesía de esa ciudad..
Conferencia sobre [seis] poetas cubanas, Centro Especializado en Estudios de Género, Universidad de Buenos Aires, 1999.
Recitales de poesía y participación en la Mesa sobre Lenguaje [lectura del texto Para explicar mi rostro] en el XIV Encuentro de Escritoras y VI Encuentro de Poetas, en San Sebastián, y Pamplona, España, noviembre de 2001.
Conferencia de los Pájaros Zemi, Martineque, agosto, 2003. Poetas del Caribe. Conferencia Un discurso [roto] de Cuba o tres manchas in-formes sobre el papel.
Participación en Evento de Poesía Iberoamericana, Buenos aires, noviembre, 2004 y Lecturas por el X aniversario de la revista Tse Tsé, Buenos Aires, noviembre, 2004.

Otorgamiento de la Distinción por la Cultura Nacional, por el Ministerio de Cultura de Cuba, en 1996

BIBLIOGRAFÍA:
De la Sierra, poesía, Ediciones Uvero, Santiago de Cuba, 1977
De pronto abril, poesía, Ediciones Unión, La Habana, Cuba, 1979
Entre mundo y juguete, poesía, Editorial Letras Cubanas, 1987
Poesía infiel, Antología de jóvenes poetas cubanas [Selección, prólogo y notas], Editora Abril, La Habana, Cuba, 1989 .
El libro roto, poesía, Ediciones Unión, 1995; Editorial La Palma, Madrid, 2002. Traducido al francés, se prepara edición en “La diferencia”, París.
Libro Cero, prosa, Editorial Letras Cubanas, 1999
El Texto Sucio, prosa, Ed. Unión, 1999 [próxima publicación en inglés por la editorial City Lights de San Francisco, EEUU]
El Libro de los Sueños, prosa. Ed. Letras Cubanas, 1999
Fuga, [una antología personal] Ediciones Unión, 2004.
Antes del mediodía [Memoria del sueño], inédito.
Una Cuba :cinco voces, Buenos Aires, 2005. publicado por Rev. Y Edit. Tsé Tsé y el Centro Cultural de España en Buenos Aires.

Aparecen textos en numerosas antologías de la poesía cubana y revistas [varias digitales], editadas en Cuba y otros países. Dossier sobre su obra en la revista [digital] La Habana Elegante, primavera, 2004

Traducciones al inglés, italiano y francés.

soleidar@cubarte.cult.cu

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s