s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Chedhli Garwachi
Nacionalidad:
Tunicia
E-mail:
Biografia
Chedhli Garwachi / Tunisia
الشاذلي القرواشي / تونس

أغنية ترى


مدن تمارس عريها ليلا
و شهوتها
و تلمع في صباح الماء،
أغنية ترى
مدن بلا لون ،
و لا مطر،
و لا قرنيْ غزال ، في المدى
مدن على شباكها،
تأتي الأساطير الغريبةُ
يا خروج الأرض ، من أسرارها
تُهنا على شفة المحارِ،
و تاه من سمع الصدى
و سمعت عنك ،
و أنت بيني في الظلال
و أنت في جسدي
قمرْ.
حلمٌ على وتر الكمان ، فراشةٌ
استسلمت فوق المكان ،
كنايةً
كم رفرفت بين الجهات ،
و انزلت سحب الحروف ،
على الشّجرْ
هل كان وجهك في المرايا عاريا ؟
هل كان صوتك في المطر؟
هل كان فوق الماء أقمارا،
و نجما عاليا؟
ضاقت حروف الارض،
و الزمن المحنّط،
في رحى الايّام
عجلى
هذه الأيام تلهث
في دمي
ضاقت جهات الأرض
و الألوان تعركها يدي
ضاقت بنا ، لكنّني
وسّعت أرضك بالحكايا،
عندما ضاق المكانْ
و فركت صوتا في فمي،
و فركت أوتار الكمان ، و روحه
كانت حروفي
ترتمي ، خلف المدى ،
وتعود من سفر بعيد
قلق على شجر اللّغات
أرى قبورا ،
تنسج الكون الجديد حكاية
و أرى مياها ،
في المياه توهّما
و أرى الزّمان ، يعود
من حجر شريدْ
هل كانت الأشياء تلبس روحها ،
و تطير في القلق المدوّر و المياه ؟
هل كان وجهك في المرايا عاريا ؟
هل كان صوتك في المطر؟
يا... كم نهبت من الصّخور ،
فصاحة الطّير المعشّش ، في خلاء السّقسقة.
و قرأت لاوعي الشّعوب ،
و غيبها
و قرأت معجزة الحجر
ما زلت أحفر في البداوة ، صوتك المهجور،
في زمن الخسوف دماءه
صورٌ ترابط في كهوف الحرف ،
آه ...لو...فلو
لو تعطنيها أيّها الصّوت،
المعتّق في دمي. يا كم عطشت
إلى مياه في يدي
شجر يوسّع بالاناقة ظلّه،
وترٌ يشرّد في الغرابة خيله
يا
كم قطفت من الغرابة ،
يا
كم نهبت من المدى

Biografia
Chedhli Garwachi / Tunisia
الشاذلي القرواشي / تونس


الشاذلي القرواشي : شاعر
من مواليد تونس العاصمة في 3 أكتوبر 1965
أصدر
- بردة الغريب سنة 1998
- ظلال الحروف الرائية سنة 2003
شارك في عديد التظاهرات الشعرية ونشر في عديد المجلات والجرائد المحلية والعربية والعالمية. حظيت كتاباته بمتابعات نقدية واسعة ويعتبر من أبرز الأصوات الشعرية التي ظهرت منذ بداية 'التسعينات' في العالم العربي
نصوص نقدية
نصوص مسرحية
نصوص شعرية منشورة بصحف و مجلات عربية
نصوص بالدارجة التونسية تم تحويلها إلى أغاني
له تحت الطبع مجموعة شعرية بعنوان
ذاك الارتفاع الأملس
عضو اتحاد الكتاب التونسيين
ينشط نادي بيت القصيد ببيت الشعر التونسي
كان مسؤولا بعديد التظاهرات الثقافية
كما تمت ترجمة نصوصه إلى الفرنسية
قدّم العديد من المجموعات الشعرية

يقول الشاعر
'... أشد ما يعسر في أحايين الوضع، أن تكون اللغة مرايا مشوشة لا تفي بعكس مشاهد القيعان البعيدة. لذلك وجب الحفر تحت أحجار الحروف للإنصات إلى هدير الشعر يخب على أديم الأرض منذ آزالها في اتجاه آبادها. ويكون المسير إلى تاج المعاني بملكة الذوق



 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s