s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Touria Ikbal
Nacionalidad:
Marruecos
E-mail:
Biografia
Touria ikbal / Marruecos
ثريا إقبال / المغرب

Et il me dit


Et il me dit :
Soumets-toi moi
Je serai ton matre
Ton guide qui te suffirait
Je te conduirai
sur le chemin de la vrit

Et il me dit :
te tes sandales
Dpouille-toi
de tout ce qui nest pas toi
Livre-toi ma sagesse
et marche sur mes traces

Et il me dit :
Jaurais sans cesse le regard riv sur toi
Tu ne sombreras point
Tes yeux seront ferms
Car les miens dsormais ouverts sur toi

Et il me dit :
Le moment est arriv
ton matre est l
Celui qui na pas de matre
gare sa voie

Et il disparut au moment mme
o je mapprtai le suivre

Torpeur

Au-del des cieux
Au fond de mon cur
Ses yeux
dun bleu hautain
me dfient
Exigence de puret
Me rappellent
Cet enfant
qui voulait donner forme au bonheur
Apparence du petit frre
au visage de la mre
revenu nicher
au cur incandescent
de la naissance
Valle en chaleur
aguichant les penchants
allchant les dsirs
Mon ombre caresse son ocre
au milieu des senteurs secrtes
Marrakech stend
pour mieux enlacer ses amants
Sduction luxuriante
elle ressource les dlires
face lhibernation des espoirs
lre des charognards
frayant sur son rivage
un bain de vapeur
propice la naissance des rejetons
Torpide que jtais
Torpide que je suis
Torpide que je resterais
jai touff lenfant
dans tourbillon de turpitude
et..
pourtant..
le ciel est encore plus restreint
que mes rves
mon cur plus fragile
que les contrastes de laguicheuse
mon souffle aussi inpuisable
que les nuances de ses couleurs.

Lcho des couleurs

Le gris spaissit
annonce lascension de la nuit
Il fait sombre
dans le cur de la pupille
Lme ttonne lafft dune nue
Comment semer une graine
dans la dpouille dun pome
aride de mlancolie ?

Aimancement
le son pouse la lettre
et engendrent
un point perdu
dans limmensit du noir
Minuscule repre
sur le chemin de la ncessit intrieure

Lcho des couleurs se rpand sur limmacul
et la musique retentit
Le chantre dclame
une femme aux mille diadmes

Je vois des mots
dessiner des bribes ditinraires..
des esquisses de parcours..
des extraits de vie..
des lettres tapies dans le dsespoir
des mots qui meurent avant de natre
. . une halte dans lassoupissement de la langue

Jentends des couleurs
crire un pome
aux formes subtiles
Corps scells
Femme oiseau aux ailes brises
que le peintre na de cesse de rebouter
et notre ami de sinquiter
que les siennes ntent leur robe de nymphe
et ne sembourbent dans la toile

Biografia
Touria ikbal / Marruecos
ثريا إقبال / المغرب


Pote, traductrice et chercheur en soufisme
Laurate de la facult des sciences de lducation
Titulaire du diplme des tudes suprieures en sciences conomiques
Prpare actuellement une thse dEtat sur la gestion du sacr

Publications
Dans la traduction
de larabe en franais
Retraite dun cur et Rarement recueils de pomes de Muniam Al Faker aux ditions lHarmattan Paris 1998 et Marsam Rabat 2002
Rogations diluviennes recueil de pomes de Driss Oumali P.M ditions. Casablanca. Maroc 2001
. Je te regarde recueil de pomes de Maram Al Masri aux ditions Marsam, Rabat Maroc 2003.

du franais en arabe
Allah nest pas oblig roman de Ahmadou Kourouma au conseil
suprme de la culture. Le Caire. Egypte 2005

les propres uvres de lcrivain
* propos prcoces , recueil de pomes, aux ditions Marsam Rabat, Maroc, 2003
* Lptre du dsir recueil de pomes, dition Awacer, Marrakech 2005
et prochainement
* Fulgurations recueil de pomes

Touria ikbal
Author & translator
Graduate of the faculty of educational sciences.
Master in economic sciences [D.E.S]
Preparing a Doctorate thesis on the Management of the Sacred

Publications:

Translation from Arabic into French:

- Hearts Retirement poems by Muniam Al Fakir, ed: lHarmattan, Paris [1st edition] & ed: A.C.M [2nd edition]
- Deluvian Rogation, poems by Driss Oumali, ed: P.M, Casablanca. Maroc 2001.
- Seldom poems by Muniam Al Faker, ed: Marsam, Rabat 2002.
- Looking at you poems by Maram Al Masri, ed: Marsam, Rabat 2003.

Translation from French into Arabic:

- God not obliged a novel by Ahmadou Kourouma, ed: The Supreme council of culture. Cairo, Egypt 2005.

The authors own productions:
- Pre-Comments poems, ed: Marsam, Rabat, Morocco, 2003.
- Epistle for desire poems, ed: Awacer, Marrakech 2005.
- And very soon Fulgurations poems.


assocuma@yahoo.fr

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s