s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Abdellatif Hissouf
Nacionalidad:
Marruecos
E-mail:
Biografia

Abdellatif Hissouf / Marruecos
عبداللطيف هسوف / المغرب

:

سأبقى هاهنا


سأبقى هاهنا
أعد لاءاتك
نعم،
ستهذي داخلي الكلمات
ثم أئن
تحت وطأة الجراح

سأبقى مقعدا هاهنا
حين تهجرين المكان
نعم،
سأتحول وحشا بريا
ثم أطوف
تائها في الحانات
أنا رجل البحر
لكنني أخاف العوم
أنا الخطيب في قبيلتي
لكنني عقدت عهدا مع الصمت

هدهد خائف أنا
سأحط فوق غيمة
لتفض الذكرى الثخينة خلوتي.

فارعا كنت كالقصب الأخضر
لأصفر في المواسم الجافة
لأتيبس حين يتوقف خرير الحب
أجتث تاركا جذوري في التراب
ثم أقطع على طولي قضبانا
لتفتل مني كراسي قصبية
تدفن فيها أحاديث تافهة
أو أصير سياجات مهملة
فوق السطوح المهجورة

سأبقى هاهنا
أعد لاءاتك
نعم،
سأبلل بماء المطر الذكريات
ثم أحتمي
تحت أجنحة الدجى
سأمزق أشرعة مراكبنا
ثم أنحني
لأشيخ على أوراقي
سيعبر قلمي الزمن
ثم يسبح
وسط دواة النسيان

أنا موج البحر المنتفخ بالزبد
لم تعد النزهة تكفيني
لأتصالح مع نفسي
لم تعد أضواء مدينتك الساحرة
تؤجج التهاب الجمر في دواخلي

أنا رجل الليل الوحيد
أنا العائد من غربتي مفلسا
تاركا في عمق المحيط أوهامي المالحة

لماذا البكاء والندب
يا صاحبة؟
لازال عندنا وطن هناك
لازال الشوق إليه يراودني
لازال عبق مواقد قريتي
يدعوني إلى الرجوع

أيها الإنسان

أيها الإنسان
يجب أن تقبل من الحزن نصيبك
وتعرف كيف تسكت الصمت
حين يرتفع مدويا في دواخلك

أيها الإنسان
يجب أن تعرف كيف تلاعب العاصفة
وتلتهم زبد حنقك
متى صادفت أغبياء زمانك.

أيها الإنسان
يجب أن تحيى بنشاط لا ينضب
دهشة تجدد ولادتك
وتتمعن في النجوم البعيدة
متى انغمست في الوحل رجلاك

أيها الإنسان
يجب أن تعرف كيف تحزم بالحبال قلبك
متى صادفت تلك الفراشات التائهة
المشتعلة كالجمر
الكاذبة،الدافقة بحمق زمانك

أيها الإنسان
يجب أن تتعلم السباحة في نهر العفو
والصفح والغفران
حين ترتفع مدعية بذكراك
ألسنة الغربان.

أيها الإنسان
يجب أن تتعلم الإبحار
وسط هذا العالم المجهول
وتغطي بالعري
هذه الحقيقة الباردة
هذه الطاقة المدمرة
المنبعثة من أعماقك

أيها الإنسان
يجب أن تفتتن بحبيبتك
وتسكنها في عالم بسعة روحك
وأن تنظر إليها
من خلال مرآة مدهشة
تحيلها ملكة جمال زمانك

أيها الإنسان
عوض أن تقلد
تعلم كيف تكتشف
وتفجر إبداعاتك
فكل الاحتمالات تبقى واردة
متى رفضت الموت في بئر تفاهتك.

أيها الإنسان
يجب أن تزحف نحو شروق شمسك
وتراقص الضفادع
متى ارتجفت الطحالب
وتسخر من أوهامك

أيها الإنسان
املأ بياض فراغ وقتك
ورد الروح لذاتك
متى احتضرت على خاصرة أيامك.

أيها الإنسان
أخرج من متاهة شرودك
وامسح الدمع من عينيك
الطافحتين بألغازك
ثم استنهض إرادتك

أيها الإنسان
أرفض أن تطرز الهموم
جروحا عميقة في دواخلك
واسبح في سماء تبهرك
وتدفعك
للإيمان بأزلية إنجازاتك

أيها الإنسان
أهجر غابة الكسل
واصنع من أشجارها
عكاكيز
تحملك نحو فجر مستقبلك
أيها الإنسان
أرسم وشم التحدي على جبينك
الملفوح بالحر
وارقص رقصة الهنود الحمر
يساقط الأمل رذاذا
يحيي موات موطئ أقدامك

يا ظلي

يا ظلي
المنتشر على وجه البحر
لن تغادر أدغال الحزن والمر.

يا ظلي
الممتد سحابا في أفق البر
أراك داخل كنفك اللامرئي
تحاور سكرات القهر

يا ظلي
الشارب من أقداح السحر
أراك عندما يخشع وجهي للقمر
تسخر من أشعة الشمس ولهيب الجمر
أراك يا ظلي
فكرة قديمة تراودني
قطع خرق بالية ترقع جلدي

أراك يا ظلي
تحشد العزم
وتستنفر كل قواك
نافضا عنك رمادك
لابسا عري الصخور الصماء
متزينا بعقارب الصحراء

يا ظلي
المنكب على وجهك

يا ظلي
المتشبث بموتك
يا ظلي
المحترق بلهيب أحزانك
لقد ولى ذاك الزمن الممراح

من جفونك المنتفخة
ينطلق الكلام
يا ظلي
لغو كلام متفحم.

من أصابعك المتجمدة
يتفتق النهر
يا ظلي
نهر يابس مقطوع

من جبينك المحترق
تنطلق أشعة الشمس
يا ظلي
شمس باردة شقية

يا ظلي المنتفخ بالألم
لقد ولى ذاك الزمن المفراح

Biografia:
Abdellatif Hissouf / Marruecos
عبداللطيف هسوف / المغرب

من مواليد مدينة الدارالبيضاء المغربية سنة 1966.
يقيم حاليا بالولايات المتحدة الأمريكية.
- حاصل سنة 2004 على شهادة الدكتوراه من المدرسة العليا للمترجمين والتراجمة [ESIT] - جامعة السوربون الجديدة - جامعة باريس III. رسالة تحت عنوان: \'محددات إعادة التعبير في الترجمة المتخصصة: النص الاقتصادي نموذجا [فرنسي-عربي] \'.
- حاصل سنة 1999 على شهادة الدروس المعمقة في اللسانيات التطبيقية - علومم الترجمة.
- حاصل سنة 1993 على شهادة المدرسة العليا للأساتذة لتدريس الترجمة.
- حاصل سنة 1989 على دبلوم لتدريس الرياضيات.
- شارك في عدد من المؤتمرات والمناظرات العلمية والثقافية بكل من المغرب وفرنسا والولايات المتحدة الأمريكية.
- ناضل في إطار الاتحاد الوطني لطلبة المغرب خلال السنوات من 1985 إلى 1989 م.
- ناضل في صفوف الاتحاد الاشتراكي للقوات الشعبية خلال السنوات من 1996 إلى 2000 م.
- ناضل في إطار الكونفدرالية الديمقراطية للشغل خلال السنوات 1996 إلى 2000 م.
- جمد عضويته إثر الانشقاقات التي حصلت في حزب الاتحاد الاشتراكي والنقابة الوطنية للتعليم إثر الانشقاقات التي حصلت وتفرغ للبحث الأكاديمي والكتابة في مجالات متعددة.
- نشر كتابين تحت عنوان:
. \' جاك بريل: حياته، فلسفته وأشعاره \'. أكتوبر 2003 - مطبعة اتفاق- الدارالبيضاء
. \'\'La Corrida ou Vie d\'une Française à Casablanca \'\'، كتاب حول مدينة الدارالبيضاء خلال عقود الخمسينات والستينات والسبعينات، أكتوبر 2003 - مطبعة اتفاق- الدارالبيضاء
- نشر مقالات بجريدة الاتحاد الاشتراكي المغربية، النسخة العربية لجريدة لاكازيت دي ماروك المغربية، القدس العربي اللندنية، الزمان اللندنية، البيان الإماراتية...
- أشرف لفترة قصيرة على إصدار الملحق العربي لجريدة لاكازيت دي ماروك La Gazette du Maroc
- ترجم عددا من الكتب من الفرنسية إلى العربية نشرت على حلقات في الصحف المغربية:
. \' التعاون بين المجموعة الأوربية ودول المغرب العربي\' بقلم محمد بن الحسن العلوي - ملك المغرب.
\'La coopération entre les pays du Maghreb et l\'Union Européen \'\' By the King of Morocco Mohammed Alaoui - 1999.
. كتاب \' ديكتاتورية غريبة \' بقلم فيفيان فوريستير
\'\'Etrange dictature\', Viviane Forester - 2000.
. كتاب \' جاسوسات القرن العشرين \' بقلم إيف رايمون
\'\' Les Espionnes du monde\'\', Eves Raymon - 2000.
. كتاب \' هشاشة صناديق الإقتراع \' بقلم جاك سيكيلا
« Le vertige des urnes », Jacque Séguèla, 2000.
. كتاب \' المغرب في تحول \' بقلم بيير فيرموران
\'\'Le Maroc en transition\'\' by Vemeren Pierre - 2001.
- ترجم عددا من الوثائق من الإنجليزية إلى العربية لفائدة منظمات دولية.
- يقوم الآن بالتحضير لإصدار أعمال أدبية ودراسات أكاديمية:
1. كتاب تحت عنوان: \'\'الإثنيات المغربية\'\'.
2. كتاب تحت عنوان: \'\' الأمازيغ بالمغرب الكبير- الأصول الأولى - الحضارات المتتالية - المعتقدات القديمة- الملوك - الفرسان - الكتاب.
3. كتاب تحت عنوان \' الترجمة الصحافية\'.
4. رواية في اللغة العربية تحت عنوان \' رصيف المغتربين\'
5. رواية في اللغة الفرنسية تحت عنوان \' Les ponts cassés \' [الجسور المنكسرة].



abdellatif_hissouf@yahoo.com

 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s