s
s
s
s
s
s
s

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

Liliana Spataru
Nacionalidad:
Rumanía
E-mail:
lianaspataru@yahoo.com
Pertenece a la Directiva
Biografia

Liliana  Spataru

Secretaria Nacional - Rumania

Luogo e data di nascita: Bacau, Romania, 16 .11.1959;

POETA  E  INGEGNERE  AGRONOMO,poeta.

Sono membra di: ASTRA-Despărţământul”Dr.Nicolae Caliman”-Codlea,Braşov, Romania

- „Universum Academy”-Lugano ,  Switzerland;

-   Associazione degli scrittori “Costache Negri"-Galaţi,Romania;

- "Poetas del mundo"- Chile;

- "World Poets Society "(W.P.S.)- Grecia.

Ho pubblicato in: Porto Franco, Oglinda literara, Saeculum, Dunarea, Antologia "Poetes a Paris"- 2008, Artesanias literarias,.Antologia”Poeta anch'io”Italia,,Antologia lirica”Versi in volo”,Italia etc.

 

Libri  edite:   

 "Şi caut cale"- Editura  Helicon – Timisoara, 2000;

 "Existenţa cere drum"”L’esistenza chiede la strada”-bilingue rumeno-italiana, Editura Junimea- Iasi, 2004;

 "Şi mă ascund în semne",Editura Porto-Franco – Galati, 2007;

 "Indris" trilingue, rumeno-spagnola-francese, Editura Zeit – Braila, 2008;

 “Iubirile indris”-trilingue, rumeno-italiano-spagnolo,2013.Editura Zeit;

Cantilene în poezia zilei”,Editura Sinteze-Galati,2013;-

Pregherò per voi” „Ma voi ruga pentru voi”di Giovanni Paolo II,2015.Edizioni,Universita della Pace-Lugano,traduzione in rumena;

Necunoscuta iubire”,”Lo Sconosciuto Amore” „Unknown love’’ –trilingue, Rumeno-Italiano-Inglese, Editura Asociaţiunii Astra-Sibiu-2018.

                        

Premi ricevuti:

 -  Premio IV - "Eminesciana" ed.XI-a 2003,Romania;

 -  Premio"Constantin Tonegaru"-Porto Franco, Galati ,Romania,2004;

 - Premio IV ,Concorso internationale di poesia "Sigillo dei poeti", Genova,  Italia, 2007;

 - Membru D'Onore di Academia Italiana di Scienze,Lettere e     D'arte,Concorso      internazionale di poesia, "Terra del Vesuvio", Italia,2008;

- Premio nazionale di Poesia “Mario Barale”, - Premio Speciale per “Poeti italieni all’estero “ , 2009, San Germano,Italia;

- Publicata in Antologia della Poesia – del 50 “Festival della Poesia”, Atene,

Grecia,2009;

-Premio Nazionale di Arti Letterarie “Citta Amica” , 2009, premio V, per volume di poesia “L’esistenza chiede la strada”,Torino,Italia;

-Premio speciale di poesia””Vibrazioni d'anima”,del  1 Concorso Letterario Nazionale

“Immigrazione&Integrazione”-Verona, Italia, 2012;

-Premio Letterario Internazionale „EUROPA”-2013, finalista sezione A,Universita della Pace     della Svizzera Italiana.

-Premio Letterario Internazionale”Laudato sie , mi’Signore”,”Migliore autore estero”,Italia,2015;

-Premio „Euterpe” il Concorso Nazionale di Poesie „Panait Cerna”-Tulcea, Romania, 2015.

-“MENZIONE D’ORO “-Sezione “IL PARNASO  INTERNATIONAL”,Concorso di poesie “IL PARNASO –PREMIO ANGELO LA VECCHIA”I-  Edizione 2015-2016), Canicatti, Italia;

-PREMIUL 4”,Sezione “LIBRO EDITO DI POESIE” con il libro “Iubirile Indris” a IX-a edizione  Concorso Letterario”Parole e Poesia”Formigine, Italia,2017;

-“Menzione di  merito”, al  XIX - Concorso  di Poesie „HABERE ARTEM” , ALETTI  EDITORE – Villanova di Guidonia, Italia, 2018;

-“TARGA DI MERITO”- Edizione VII , Premio “ALDA MERINI”,Accademia dei Bronzi,Catanzaro, Italia, 2018.e altri.


                                                      Senza fine

                                                   

                                                        …Ti sto cercando.

                                              Allungo le mie braccia al cielo,

                                                 Blu  mi gocciola nell’anima

                                                   flutto pieno di speranza.

 

                                                       Ti sto aspettando ....

                                             Almeno nelle parole di amarmi

                                                   come non hai mai amato

                                                    scrivimi su foglie ribelli

                                                 nel mio autunno senza fine,

                                                                 sai

                                                          io te aspetto li

                                          con la mano distesa come  Re Lear

                                                        sulla Via Lattea…

 

                                                             senza fine…

 

About me

 

About me, what do you think

you’ll say?!

That I was born on autumn in mystery

in a house, up there on a hill

where no one goes.

where only the quietly afternoon wind

touches what remained

of thoughts…pieces…shadows,

up there, on the hill

where a dog,

the nut tree, the apple tree at the gate

only the wind is looking for them

and the silent autumn, without leaves,

letting on the window case

the broken silence…

What do you think you know about me

is nothing to write.

Some books

you’ll find on a shelf ,

two dear beings in the world, and,

and an untouching of a dream.

 

 

 

Teama de Eminescu

S-a pornit lumina veche
Colindata peste munti
Pururea sa-ti stea de veghe.

Cu o lacrima din iarna
Norii iar ti-au asternut
Plopii fara sot pe geana.

Ganditor,privesti in gol.Dunarea,la mal o barca
tremura saltand de dor.

Te privesc.Si-as vrea sa strig:
cui ii este atata teama
Sa te-atinga,sa-nteleaga

E tarziu.Te privesc
si nu ma satur.
Lacrima purtata ziua,
noaptea e aghiazma!

Sonet

Din umbra veche a muntilor mei
Spre valea lumilor vrajita,
Am coborat ca dusa de ispita
Cu spaima-nfuriatelor idei.

Simt radacinile cum dor
In mersul lor tot inainte,
Muiate-n astre,palpaie-n cuvinte
Poem de suferinta purtator.

Atunci,s-aleaga vrerea drumul meu
Sa imi strecoare semne-n tot ce-i cer
Oricat ar fi de tainic si de greu,

Sa-mi intareasca apasatul mers,
S-ajung la margine de cer,
Manie blanda-a patimii in vers.

Vama veche

Rup frunze,in gand calc vise,
Si-un geamat lung imi tremura-n ureche,
Trag dupa mine usi de neputinte triste,
C-ntr-un decor de vama veche...veche...

Melancolia grabnic ma-mpresoara,
Ca si pareri de rau ,de ani, de indoiala...
Nadejdea parea-a fi departe.Asteapta glaciala
Un semn din partea-mi,in ajutor sa-mi sara.

Calc frunze galbene,in gand calc vise,
Si-un geamat lung imi tremura-n ureche.
Trag dupa mine usi de mult inchise,
Intr-un decor de vama veche...veche...

Io sono

Sono strillo di gru solitario,
Sono eco in deserto,sono una nuvola misteriosa
Sono il canto di cucolo rimasto senza pulcini,
La foglia che cammina sventata
Sono il vento che cerca il silenzio
Dimenticato a fior d'acqua in un certo posto
Vicino alla strada-l'albero.Sono lo specchio
delle stagioni
Sono nuvola,sono gru,cucolo senza pulcini,
Come la foglia,come il vento,
Sono la luce dell'autunno,
Sono la mancanza delle parole nel quadro del sacro.

L'inverno in montagne

Sei nei monti dei coprimenti teneri,
Dove il fascino degli abeti bianchi
Accende alle notti i candelieri,
Le muse dei misteriosi Alpi.

Sei nei monti dei teneri coprimenti
Dove anche la luna va perdendosi nelle silenzio,
Nelle tasche dove l'inverno nasconde
Da ombre, misteri.

Haiku
1.La luce nasce
il fiore di vita
sempre,per sempre.

2.Si vede luna
guardando il mondo
sotto parole.

3.Il tuo cielo
In stanza della luna
Cerca la luce.

'Dupa ce-a baut fantana
cu nesat de limpezime
Dupa ce-a baut lumina
pentru a face lumii bine,
Bland cuvantul ma conduce
aripama sa imi incurce
intr-un vers.'

Daca macii nu ar exista
pe campul tolanit sub soare,
Luna,
Nu ar m ai sti sa se coboare
sa-si bea in liniste tacerea
din curcubeele stelare
vara.'

M-agat de colturile lunii
alunec crunt pe rotunjimea ei.
M-agat,
Desi-i o inchipuire
ca as putea s-o-nving.'

POEMAS TRADUCIDOS AL ESPAÑOL POR Prof. MAGDA DANILA

Roeda de amor

Somos Mihai Eminescu,
Y quemamos prolongadamente para despertarnos
Y arrodillomos el dolor.Como el ave del Paraíso

“Al lado de los alamos sin par” – habla

Volamos incensantemente hacia redención!
Envolvidos en la tela blanca - inmortalidad
Somos Mihai Eminescu.

Sobre esta tierra, rueda de amor!

Rato de nobleza

No puedo cubrir con la luna
El ave de las palabras crueles,
Siempre vola en círculos

Y nadie ve. Nadie oye
Como la poesía desmembra la mentira
Encima de las bañada sombras,

Como la poesía al fin de noviembre

Vieste con nobleza el tierno rato...

El Athos de la cruz

En la sombra de oración, mi hechura
Ovillada en la haba de clepsidra
Sussura perdón, llora.

La luna me mira, con toda la casa llena!
Desde los muchos silencios, uno quiere venderme.
Sobre el brazo de la noche, comienzó a nevar

Alas de ángeles. Desde el poder de la peña

Me vacila sobre frente, el Athos de la cruz.

Que nieven primaveras

Asombro quemada en noche
Maravilla y también pregunta
Silencio bajado de sol

La luna, la palabra redonda
Del redondo pensamiento,
Encontrará un lugar sobre tierra

Que florezcan sendas?!

Que nieven primaveras?!

Traduction: Prof. MAGDA DANILA


 

Desarrollado por: Asesorias Web
s
s
s
s
s
s
s